Translation for "singly" to french
Translation examples
Thus, partners will not be able to adopt children, either jointly or singly.
C'est ainsi que des associés ne seront pas en mesure d'adopter des enfants, séparément ou conjointement.
This reparation may take the form of restitution, compensation or satisfaction, either singly or in combination.
Cette réparation peut prendre la forme de la restitution, de l'indemnisation ou de la satisfaction, séparément ou conjointement.
It was generally agreed that there is a broad range of technological options which, either singly or collectively, have the potential to deal in large measure with this challenge.
Il existe un large éventail d'options techniques qui, ensemble ou séparément, devraient permettre de résoudre en grande partie ce problème.
122. The required full reparation may take the form of restitution, compensation and satisfaction either singly or in combination.
La réparation intégrale peut prendre la forme de restitution, d'indemnisation et de satisfaction, séparément ou conjointement.
Some had been taken aside and shot singly; many had been killed as whole families at once.
Certaines ont été prises à part et tuées séparément; et d'autres ont été exterminées par familles entières.
The equipment on mid and stern sections should be defined in the light of the conditions under which those sections are anchored singly;
L'équipement des sections du milieu et arrière doit être défini compte tenu des conditions dans lesquelles ces sections sont ancrées séparément;
Regarding the effectiveness of various types of policy instruments , used singly and in combination, the Commission might consider ways to facilitate a sharing of country experiences.
En ce qui concerne l'efficacité des différents instruments d'intervention, utilisés séparément ou conjointement, la Commission pourrait examiner les moyens de faciliter la mise en commun des expériences nationales.
None of these were considered as adequate explanations of poverty, taken singly.
Prise séparément, aucune n'a été jugée suffisante pour expliquer la pauvreté.
"Full reparation for the injury caused by the internationally wrongful act shall take the form of restitution, compensation and satisfaction, either singly or in combination."
<<La réparation intégrale du préjudice causé par le fait internationalement illicite prend la forme de restitution, d'indemnisation et de satisfaction, séparément ou conjointement>>.
In assessing the cooperation between the United Nations and the OSCE, an analysis of the involvement of each, singly or in concert, in different areas is required.
Pour faire une évaluation de la coopération entre l'ONU et l'OSCE, il est nécessaire d'analyser l'intervention de chaque partie, séparément ou conjointement, dans différents domaines.
Taken singly, none of these problems is terribly damning, but viewed as a whole, it paints an entirely different picture.
Pris séparément, aucun de ces problèmes n'est grave, mais réunis, c'est tout autre chose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test