Translation for "single-shot" to french
Single-shot
Translation examples
Shot tube single shot Roman candle
Chandelle romaine à coup unique (<<shot tube>>)
Sidearm. Single shot.
Arme de poing, coup unique.
Remarkably, that formidable wall crumbled without a single shot being fired.
Fait remarquable, ce mur impressionnant s'est effondré sans qu'un seul coup de feu ne soit tiré.
54. Turning to the recent events in Port Moresby, he said that, despite the threat they had represented to parliamentary democracy, the principles of good governance and the rule of law had been upheld without a single shot being fired.
54. Passant aux récents événements de Port Moresby, M. Genia dit qu'en dépit de la menace que ces événements ont représenté pour la démocratie parlementaire les principes de bonne gouvernance et de primauté du droit ont été respectés sans qu'un seul coup de feu ne soit tiré.
The Talibans' take-over of Herat without a single shot being fired and without any bloodshed was reflective of the Afghan people's disenchantment with the continuous violence in Afghanistan and with the regime in Kabul.
La prise de Hérat par les Taliban sans un seul coup de feu et sans effusion de sang reflète le désenchantement du peuple afghan face à la poursuite de la violence en Afghanistan et face au régime installé à Kaboul.
In fact, however, the Frente Polisario had been created in 1973, shortly before Spain's withdrawal from the Sahara, and had never fired a single shot against the Spanish army.
En fait, le Front Polisario a été créé en 1973, peu avant le retrait de l'Espagne, et n'a jamais tiré un seul coup de feu contre les forces armées espagnoles.
- The year 1996 has been characterized by no fatalities and not a single shot was fired by the law enforcement officers when they were called in to control the demonstrations.
— Au cours de l'année 1996, il n'y a pas eu de mort, et pas un seul coup de feu n'a été tiré par les forces de maintien de l'ordre appelées à contrôler des manifestations.
Of those operations conducted at night, 78 per cent were conducted without a single shot having been fired and only 1.8 per cent resulted in civilian casualties.
Sur l'ensemble de ces opérations nocturnes, 78 % avaient été menées à bien sans qu'un seul coup de feu ait été tiré et 1,8 % seulement avaient occasionné des pertes civiles.
However, a single shot was sufficient to bring all efforts to protect human rights to naught.
Pourtant, d'un seul coup d'arme à feu, tous les efforts de protection des droits de l'homme peuvent être réduits à néant.
Besides the Tskhinvali region, Russian troops also intervened in Abkhazia without firing a single shot, a fact that leaves no doubt as to who unleashed the war in 2008 and why.
Outre la région de Tskhinvali, les troupes russes sont également intervenues en Abkhazie sans tirer un seul coup de feu, fait qui ne laisse aucun doute sur l'identité des parties ayant déclenché la guerre en 2008 et leurs raisons.
Dutchbat had also not fired a single shot directly at the advancing Serb forces.
Le bataillon néerlandais, pour sa part, n’avait pas tiré un seul coup de feu contre les forces serbes qui progressaient.
15. A lengthy discussion took place on the need to include a separate entry for single shot Roman candles, in Europe also known as `shot tubes'.
15. La question de savoir s'il fallait inscrire séparément les chandelles romaines à un seul coup a été longuement débattue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test