Translation for "since before" to french
Since before
Translation examples
But he does not meet those high qualifications in view of his age (he was born on 16 June 1958) and poor curriculum vitae, compared with the other experts of the Commission, who have been on the job since before he was born.
Mais ce n'est pas le cas de M. Bíró, ne serait-ce qu'à cause de son âge (il est né le 16 juin 1958) et parce qu'il est loin d'avoir l'expérience des autres experts de la Commission, qui s'occupent de la question depuis avant sa naissance.
For over a decade -- since before the 2004 proposal of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change for the establishment of the Peacebuilding Commission -- Brazil had been advocating a mechanism that would provide for a solid link between peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and sustainable development.
Pendant plus d'une décennie - c'est-à-dire depuis avant la proposition faite en 2004 par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement de créer la Commission de consolidation de la paix - le Brésil a recommandé de créer un mécanisme qui puisse constituer un lien solide entre le rétablissement, le maintien et la consolidation de la paix, ainsi que le développement durable.
By implication, the lack of cooperation and dialogue between the new ruling party and the new main opposition party, which have dominated the political landscape since before independence, has curtailed the space, at least for now, for any meaningful broad-based national consensus vital to creating a dynamic for national political reconciliation, social cohesion and unity.
Le manque de coopération et de dialogue entre le nouveau parti au pouvoir et le principal parti d'opposition, qui ont dominé le paysage politique depuis avant même l'indépendance, a donc réduit, pour l'heure du moins, l'espace pour un véritable consensus national à large assise indispensable à l'instauration d'une dynamique de réconciliation politique nationale, à la cohésion sociale et à l'unité.
28. Also included in that category are those companies that have operated in the Democratic Republic of the Congo for many years, at least since before the outbreak of the current conflict in 1998.
Entrent également dans cette catégorie les sociétés qui travaillent en RDC depuis de nombreuses années, du moins depuis avant 1998, année où a éclaté le conflit en cours.
Section 18a, paragraph 3, permits parents who have lived on the territory of the Czech Republic since before the division of the Federation to include a child under 15 in the declaration on acquisition of Czech citizenship; they will also be able to make an independent declaration for the child.
99. Le paragraphe 3 de l'article 18 a) permet aux parents qui ont vécu sur le territoire de la République tchèque depuis avant la scission de la Fédération d'inclure un enfant de moins de 15 ans dans la déclaration d'acquisition de la nationalité tchèque; les parents peuvent également faire une déclaration séparée pour l'enfant.
The salaries of civil servants have not been paid since before the crisis, resulting in increasing absenteeism of government employees.
Les fonctionnaires n'ont pas été payés depuis avant la crise, ce qui se traduit par un absentéisme croissant dans l'administration publique.
22 detention centres and prison facilities across Israel; 164 prisoners have been detained since before the Oslo Accords in 1993 and up to 80 Palestinians have been detained for over 20 years.
Cent soixante-quatre de ces prisonniers sont détenus depuis avant la conclusion des Accords d'Oslo en 1993 et jusqu'à 80 depuis plus de 20 ans.
- In all cases, any female civil servant married to a person who is not a civil servant in any government body is granted the single-person allowance and excluded from the married category if she has been receiving social allowance since before 1 July 1979;
- La fonctionnaire perçoit en tout état de cause l'allocation sociale au taux en vigueur pour les célibataires, et non pour les personnes mariées, si elle est mariée à une personne qui n'est fonctionnaire dans aucune administration publique et percevait l'allocation depuis avant le 1er juillet 1979.
According to information received by the Office of the High Commissioner for Human Rights, Saidjakhon Zainabitdinov was sentenced to seven years in prison in a closed trial on charges relating to information he distributed relating to the Andijan events, and no lawyer of choice, family member or independent observers have had access to him since before his trial.
Selon les renseignements reçus par le Haut-Commissariat, Saidjakhon Zainabitdinov a été condamné à sept années de prison à l'issue d'un procès à huis clos, pour avoir diffusé des informations sur les événements d'Andijan, sans qu'aucun avocat de son choix, aucun membre de sa famille ni aucun observateur indépendant ait pu s'entretenir avec lui depuis avant même le procès.
Since before we got here.
Depuis avant qu'on arrive.
- Since before I was born.
Depuis avant ma naissance.
Since before foster care?
Depuis avant la famille d'accueil ?
Since before you were born.
Depuis avant que tu naisses.
Since when? Since before the marriage.
Depuis avant le mariage.
Since before I can remember.
Depuis avant que je puisse me souvenir.
We've been here since before Waterloo.
Nous sommes là depuis avant Waterloo.
Well, since before they were born?
Depuis avant qu'elles ne soient nées !
Awhile, since before Mom-
Depuis avant que maman...
Since before he was born.
Depuis avant sa naissance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test