Translation for "sighted" to french
Translation examples
verb
Uzbekistan has approximately 24,000 inhabitants deprived of the faculty of sight.
Il y a actuellement dans notre pays près de 24 000 personnes privées de la possibilité de voir le monde de leurs propres yeux.
We should not lose sight also of the inherent limits of convergence and even of consensus.
Il importe également de ne pas perdre de vue les limites intrinsèques de la convergence, voire du consensus.
At the same time, we need to set our sights beyond the immediate emergency.
Dans le même temps, nous devons voir au-delà de l'urgence immédiate.
171. Vitamin A deficiency: This causes night blindness and possibly loss of sight.
171. Carence en vitamine A : cette carence provoque l'héméralopie, voire la perte de la vue.
Air force motor patrols and soldiers on foot were a common sight.
Il était courant de voir circuler des patrouilles motorisées et des soldats à pied appartenant aux forces aériennes salvadoriennes.
Despite all expectations for a global form of action to be taken, no treaty is yet in sight.
En dépit des espoirs nourris de voir des mesures prises au niveau mondial, aucun traité n'est encore en vue.
Almost all such allegations were made hours, if not days, after the alleged sightings.
La plupart de ces plaintes ont été déposées plusieurs heures, voire plusieurs jours, après les faits.
Most Asian societies would be shocked by the sight of gay rights activists on their streets.
La plupart des sociétés asiatiques seraient choquées de voir dans leurs rues des militants pour les droits des homosexuels.
If the agreements reached at that summit are faithfully implemented, an end to the conflict should be in sight.
Si les accords qui ont été conclus à cette conférence au sommet sont scrupuleusement mis en œuvre, nous pourrons voir une fin à ce conflit.
198. Street and working children are a familiar sight in Kigali.
198. À Kigali, il n'est pas rare de voir des enfants qui mendient ou qui travaillent dans les rues.
Quite a sight.
Faut voir ça.
- Here's a sight.
Content de vous voir!
For telescopic sight.
Pour voir de loin.
To see the sights?
- Voir les sites ?
Check out the sights
Voir le panorama
You're a sight.
Tu fais peur à voir.
We sight land.
Nous voir terre.
Pretty gruesome sight.
Affreux à voir.
Stay outta sight.
Te fais pas voir.
The first European to sight Samoa was a Dutchman, Jacob Roggeveen.
Le premier européen à apercevoir le Samoa était un hollandais, Jacob Roggeveen.
Should be sighting Mars in about 40 minutes.
On devrait apercevoir Mars dans environ 40 minutes.
Around that turn, we'll be in sight of the cross.
On va bientôt apercevoir la croix.
Perhaps I shall catch sight of those desperadoes as I go.
Peut-être est l apercevoir de ces desperados que l aller.
We're getting possible sightings from highways in the Tri-State area.
On peut l'apercevoir des autoroutes de Tri-State.
This is very exciting, we've had our first tiger sighting.
C'est très excitant, on vient d'apercevoir notre premier tigre.
We should be sighting the island in just a few hours' time.
On devrait apercevoir l'île dans quelques heures.
There'd been some recent sightings there, so I was hoping to stumble across one.
Des gens en avaient vus récemment et j'espérais en apercevoir un.
For by thy gracious, golden, glittering gleams, I trust to take of truest Thisbe sight.
Car, à la faveur de ta clarté dorée, j'espère apercevoir la fidèle Thisbé.
With your present air speed, you should sight Zero X in about four minutes.
Vous devriez apercevoir Zéro X dans quatre minutes.
Just confirmed sighting of your silver Magnum.
Viennent d'apercevoir la Magnum argentée.
verb
As we recall past accomplishments, we must also fix our sights on the future.
Alors que nous nous rappelons les réalisations du passé, nous devons aussi orienter notre regard vers l'avenir.
Visits from criminal defence counsel shall be uninterrupted, within sight but not within hearing distance from prison officers.
Ces dernières ne peuvent être interrompues, elles se déroulent sous le regard mais non à portée d'oreille des surveillants de la prison.
Iran and North Korea are being viewed through the sights of a gun, as are Colombia, Cuba and other States.
L'Iran et la Corée du Nord sont regardés dans le viseur d'un fusil tout comme la Colombie, Cuba et d'autres États.
Of course, the sight of the sea has not lost its ability to inspire us as it once inspired him.
Il est évident que lorsque l'on regarde la mer, elle produit dans notre esprit l'impression qui avait poussé l'illustre Grotius à la caractériser ainsi.
Emerging donors in particular set their sights on their own regions or on countries to which they have geographical, historical and cultural ties.
Les nouveaux donateurs, en particulier, ont le regard fixé sur leur propre région ou sur des pays auxquels les lient la géographie, l'histoire et la culture.
Those who are most dignified in the sight of God
Les plus méritants au regard de Dieu
The sight of them was almost unbearable.
Les regarder était presque intolérable.
In the sight of God, the most noble of you is he who fears Him most" (verse 13 of the chapter entitled "The Chambers").
Le plus digne d'entre vous au regard de Dieu, c'est celui qui est le plus pieux. (Verset 13 du chapitre intitulé <<Les Appartements>>.
-At first sight.
-Au premier regard
And out of sight.
- Loin des regards.
- Sight, has numbers.
Regarde, y a des chiffres.
Recreate sight, boy.
Regarde un peu, mon garçon.
Your sight... is my sight.
Ton... regard... est... mon... regard.
Look through the sight.
Regarde par là.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test