Translation for "sides" to french
Translation examples
noun
Side view of the support plate (left side) and the clamping plate (right side)
Vue de côté de la plaque d'entretoise (côté gauche) et de la contreplaque (côté droit)
In the case of a left-hand drive vehicle, substitute "right side" in place of "left side" and "left side" in place of "right side" in the above."
Dans le cas d'une conduite à gauche, remplacer <<côté gauche>> par <<côté droit>> et <<côté droit>> par <<côté gauche>> dans la phrase précédente.
1 on the driver's side and / or 1 on the passenger's side
1 du côté conducteur et/ou 1 du côté passager
1 on the driver's side and 1 on the passenger's side.
Un du côté conducteur et un du côté passager.
My side, your side !
Mon côté, ton côté !
Your side, my side!
Ton côté, mon côté !
And it's side, side, back step, side, side.
Et côté, côté, en arrière, côté, côté.
Your side, my side, my side...
Ton côté, mon côté, mon côté...
Flat side, skinny side.
Côté plat, côté mince.
- Okay, side to side, and...
- Côté à côté, et...
noun
These are two sides of the same coin.
Ce sont les deux faces de la même médaille.
They are two sides of the same coin.
Ce sont les deux faces d'une même médaille.
Side-out, bitch.
Dans ta face !
- Uh, double sided?
- Uh, double face ?
Double-sided aluminum.
Aluminium double face.
- The other side.
Ceux d'én face.
we'd put our easels side-by-side...
On posait nos chevalets face à face...
- It's the wrong side!
- L'autre face!
- There is a side, an ugly side.
Tu as une face cachée. Une face laide.
that's a B side. It must be a B side.
c'est une face B. Sûrement une face B.
- The south side.
- La face sud.
noun
(a) Being coupled side-by-side to a motorized vessel or
Que si elle est accouplée bord à bord à un bateau motorisé, ou
(outer side of the vehicle)
(Bord extérieur du véhicule)
(a) Being coupled side-by-side to a motorized vessel;(73)
a) Que si elle est accouplée bord à bord à un bateau motorisé,
Like the other side does?
L'autre bord ?
Grab the side.
Attrape le bord.
All the starboard side.
Virez de bord.
Over the side!
Par dessus bord!
From which side?
De quel bord?
noun
This marking, may be affixed to one side wall only.
Cette indication peut n'être apposée que sur un seul flanc.
The following soldiers were on the eastern side of Doumeira Island:
Et sur le flanc est de l'île de Doumeira, il y avait les soldats suivants :
Automotive vehicle with non-rigid sides.
Véhicule automobile à flancs non rigides
5.4.7.3. separation of the tread or of the side bands.
5.4.7.3 décollement de la bande de roulement ou des flancs.
The following soldiers were on the western side of Doumeira Island:
Sur le flanc ouest de l'île de Doumeira étaient positionnés les soldats suivants :
The passenger's upper arms shall be in contact with the seat back and the sides of the torso.
Le passager doit avoir les bras en contact avec le dossier et les flancs.
Rind is skin derived from a porcine carcase or side and consists of the skin, which has been
La couenne est la peau retirée d'une carcasse ou du flanc d'un porcin.
Pneumatic tyres submitted for approval shall bear on both side walls in the case of symmetrical tyres and at least on the outer side wall in the case of asymmetrical tyres:
3.1 Les pneumatiques présentés à l'homologation portent, dans le cas de pneumatiques symétriques sur les deux flancs, dans le cas de pneumatiques asymétriques au moins sur le flanc extérieur :
This side or the whole perimeter?
- Sur ce flanc ?
His side is red.
Son flanc est rouge.
- Squeeze the sides?
- Je presse ses flancs ?
Cover the right side.
Couvrez le flanc droit.
Attack from the sides!
Attaquez depuis les flancs !
Right-side tenderness.
Douleurs du flanc droit.
On his right side.
Sur le flanc droit.
Baker, flank the side.
Baker, sur le flanc.
noun
The institutional side of public administration was underlined and emphasized, while the operational side was pushed into the background.
L'aspect institutionnel de l'administration publique a été mis en relief, alors que l'aspect opérationnel était relégué au second plan.
That is the other side of the coin.
C'est là l'autre aspect du problème.
That is the budgetary side of the process.
C'est là l'aspect budgétaire du processus.
Output side of development financing
Aspect du financement du développement axé sur les produits
That is one side of the issue.
C'est là un aspect du problème.
The Legal Side: Introduction 8
L'aspect juridique: Introduction 9
The legal side of the Karabakh conflict
Aspects juridiques du conflit du Karabakh
The Legal Side: Introduction
L'aspect juridique: Introduction
That, however, is only one side of the coin.
Mais cela n'est toutefois qu'un aspect de la question.
Alignment is double-sided.
Cet alignement comporte deux aspects.
That's just one side of the picture, Nella- the hard-luck side.
C'est juste un aspect des choses. L'aspect négatif.
The pain in hell has two sides:
"L'enfer a deux aspects.
- There's the practical side to consider.
- L'aspect pratique est important.
It's like another side of nature, a side that we're not qualified to understand.
C'est un autre aspect de la nature. Un aspect que nous ne comprenons pas.
But, Victoria, look at the positive side.
Mais, Victoria... voyez l'aspect positif!
I like this side of you.
J'aime cet aspect de toi.
The physical side was always....
L'aspect physique était toujours...
There is a religious side, a political side, a mystic side, an alchemic side, an artistic side.
Il y a l'aspect religieux, l'aspect politique, l'aspect mystique, l'aspect alchimique, l'aspect artistique.
But let's look at the positive side.
Il faut voir l'aspect positif.
noun
The IDF intervened and separated the two sides.
Les FDI sont intervenues et ont séparé les deux camps.
It is essential that they deal with the issue of missing on both sides and not make their work conditional on the results achieved by any other side.
Elles doivent s'occuper des disparus des deux camps et ne pas faire dépendre leurs efforts des résultats atteints par un autre camp.
Significant casualties have been reported on both sides.
Il y aurait eu de lourdes pertes dans les deux camps.
Casualties are reported on the both sides as a result.
Les combats auraient provoqué des pertes dans les deux camps.
But victims were to be found on every side.
Or les victimes, elles, se retrouvent dans tous les camps.
A peace process had no chance of success if one side, the Arab side, was working to promote it, while the other side, Israel, was doing its utmost to undermine it.
Le processus de paix n'a aucune chance de réussir si l'un des deux camps - le camp arabe, en l'occurrence - soutient ce processus et que l'autre camp - Israël - fait tout pour le saboter.
There will not be peace in the Middle East while one side persists in its attacks on the civilians of the other side.
Il n'y aura pas de paix au Moyen-Orient tant qu'un camp persistera dans ses attaques contre les civils de l'autre camp.
The majority of the people believe that each side will continue to target the activists and supporters of the other side for as long as the crisis continues.
La majorité des personnes estiment que la crise continuera tant que chaque camp continuera à s'en prendre aux activistes et partisans de l'autre camp.
Innocent lives on both sides are being lost.
Des innocents périssent dans les deux camps.
What if there had been a launch detection by our side?
Que ce serait-il passé si un lancement avait été détecté par notre camp?
- Pick a side?
- Choisir mon camp ?
Choose a side.
Choisissez votre camp.
I mean, our side, their side.
Je veux dire, notre camp, leur camp.
- His own side.
- Son propre camp.
Choose our side.
Choisis notre camp.
~ Wrong side, lad.
- Mauvais camp, Garçon.
noun
This profit is, however, just one side of the coin.
Toutefois, ce profit ne représente qu'une facette du problème.
13. Foreign fighters continued to be involved on all sides of the fighting.
Des combattants étrangers restent impliqués dans toutes les facettes des combats.
The different sides of the diamond were the different religions of the world.
Les différentes facettes du diamant sont les différentes religions du monde.
For balance and thoroughness, why not consider the flip side?
Pourquoi ne pas envisager l'autre facette du problème pour arriver à une solution de fond équilibrée?
The two are seen as different sides of one coin.
Ce sont là deux facettes de la même mission.
17. In summary, the rule of law and human rights are two sides of the same principle, the freedom to live in dignity.
En bref, l'état de droit et les droits de l'homme sont les deux facettes d'un même principe, le droit de vivre dans la dignité.
These agendas are mutually reinforcing processes and must be balanced, as they are two sides of the same coin.
Ces ordres du jour sont des processus qui se renforcent mutuellement et qui doivent être équilibrés, car ils constituent les deux facettes d'une même médaille.
Yet there is another side of the picture.
Néanmoins, il y a une autre facette du problème.
Sensible, impartial, dispassionate historians know that there are many sides to historical questions.
Les historiens doués de bon sens, impartiaux et objectifs savent que les questions historiques ont plusieurs facettes.
A sensitive side.
Une facette sensible.
- And the other side?
Et l'autre facette ?
Clark has many sides.
Clark a de nombreuses facettes.
Sure, Jesse's got sides to him.
Il a plusieurs facettes.
The thing is, Alexis, I know there are other sides to you... impulsive sides, romantic sides,
Je sais que tu as d'autres facettes. Une facette impulsive, une facette romantique.
There's two sides to Janick.
Janick a deux facettes.
- I'm a man of many sides.
- J'ai plusieurs facettes.
The pinker side.
Sa facette rose.
And there's the old side.
Et voilà l'ancienne facette.
Well, I have other sides, too.
J'ai aussi d'autres facettes.
verb
10. To support the continuation of meetings of aviation representatives of both Sides.
Appuyer le maintien des rencontres de représentants des sociétés de construction aéronautique des deux parties.
4. To support the continuation of meetings of the Elders of both Sides.
Appuyer la continuation des réunions des anciens des deux parties.
9. To support the initiative to resume "Sukhumpribor" activities, with the participation of the representatives of both Sides.
Appuyer l'initiative concernant la reprise des activités de << Soukhoumpribor >>, en collaboration avec les représentants des deux parties.
Increase application of demand management measures and do not rely on supply-side approach.
3. Accroître l'application des mesures de gestion de la demande et ne pas s'appuyer sur l'approche axée sur l'offre.
3. To support the cooperation of organizations of war veterans and invalids of both Sides.
Appuyer la coopération des organisations d'anciens combattants et d'invalides des deux parties.
So I hit the button on the side to move it up.
Il était reculé à fond, j'ai appuyé sur le bouton pour l'avancer.
Dresden had to press his hands and feet to the side to keep from falling.
Dresden a dû appuyer ses mains et pieds sur le coté pour ne pas tomber.
that we'll stay on their side... and watch their movements before the thing blows up.
les appuyer, surveiller le personnel avant qu'ils fassent la gréve.
Someone on one side or the other must have pushed the button, dropped the bomb.
Quelqu'un a dû appuyer sur un bouton quelque part, jeter une bombe.
- Who'd you side with?
- Tu as appuyé Elliot ou Alex ?
- All right, then I can just... - On the left side. What, what, so I hold this and just pull that down?
Je reste appuyé et je fais descendre.
You push this button on the side of the case and 6 numbers pop up.
Regarde, t'as juste à appuyer sur le bouton, là, et t'as six numéros qui s'affichent.
verb
We believe that this side event will be useful in supporting, as much as we can, as a nation, the Conference's substantive work on FMCT.
Nous estimons qu'elle permettra de soutenir, autant que nous le pouvons, en tant que nation, les travaux de fond de la Conférence relatifs au TIPMF.
The Thai side reiterated its firm intention to support the rehabilitation and reconstruction of Cambodia.
9. La partie thaïlandaise a tenu à rappeler qu'elle était fermement décidée à soutenir le relèvement et la reconstruction du Cambodge.
Nigeria has pledged to provide equipment, including 50 side arms, to support this unit.
Le Nigéria a promis de fournir du matériel, dont 50 armes de poing, pour soutenir cette unité.
Article 23 lays down the right of NGOs to participate in court and administrative proceedings on the side of the person discriminated against.
L'article 23 de la loi en question autorise les ONG à soutenir la victime de la discrimination lors des procédures judiciaires et administratives.
Patterns of accusing the local population of supporting the other side of the conflict, as well as opportunistic killings, have been reported.
La population locale serait systématiquement accusée de soutenir l'autre partie au conflit et des meurtres auraient été commis par opportunisme.
The authorities in the Sudan know how much we tried to stand on their side so that they may not be isolated internationally.
Les autorités soudanaises savent tout ce que nous avons tenté pour les soutenir afin qu'elles ne se trouvent pas isolées au plan international.
But that should not be confused with supporting one side in the conflict or imposing a solution that is in the interests of the mediators.
Mais cela ne veut pas dire qu'il faut soutenir une partie plutôt qu'une autre ou imposer une solution qui soit dans l'intérêt des médiateurs.
I need you on my side, Fi.
- Fi, tu dois me soutenir.
You're supposed to be on my side.
- Tu dois me soutenir.
But I need you on my side.
T'es censée me soutenir.
You should be on my side.
Tu devrais me soutenir.
- You could've at least taken my side.
- Au moins me soutenir.
You think I'm on Meredith's side?
Moi, la soutenir ?
You're supposed to side with me.
Tu es censée me soutenir.
I will stay by your side.
Je suis là pour te soutenir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test