Similar context phrases
Translation examples
When the law is clear, there is a greater chance of compliance than when it is shrouded in obscurity.
Lorsque le droit est clair, il a plus de chance d'être respecté que s'il est enveloppé d'obscurité.
There would probably never be a clear picture of the sex trade, since it was by nature shrouded in secrecy.
À son avis, on ne disposera probablement jamais d'un tableau clair du commerce du sexe, par nature enveloppé dans une atmosphère de secret.
As methods used by Governments were somewhat shrouded in secrecy and detention centres were often inaccessible to external observers, cooperation in monitoring those methods was important to ensure that the process was legally, politically and socially legitimate.
Étant donné que les méthodes appliquées par les Gouvernements sont dans une certaine mesure enveloppées d'une atmosphère de secret et que les centres de détention sont souvent inaccessibles aux observateurs de l'extérieur, il est important de coopérer en matière de suivi de ces méthodes pour s'assurer que le processus est légitime tant sur les plans juridique et politique que sur le plan social.
32. Another limitation that is required to lift the atmosphere of secrecy that too often shrouds the workings of the military justice system is that public hearings must be the rule, and in camera sessions should be held on an exceptional basis and be authorized by a specific, well-grounded decision the legality of which is subject to review.
Autre limitation à apporter à l'atmosphère de secret qui enveloppe trop souvent le fonctionnement de la justice militaire: la publicité des débats doit être la règle, et la tenue des audiences à huis clos devrait être tout à fait exceptionnelle et faire l'objet d'une décision spécifique et motivée, soumise à un contrôle de légalité.
Standing over the shrouded bodies of his wife and daughters at the funeral in Ashkelon on Sunday evening, David Hatuel said, "We were so happy and now everything is terminated.
Penché sur les corps de sa femme et de ses filles enveloppés dans des linceuls lors des funérailles qui se sont déroulées dimanche soir à Ashkélon, David Hatouel a dit << Nous étions si heureux; maintenant, tout est fini.
He remained adamant that the text should not be withdrawn, and reiterated that it was not directed against a Government, but instead supported a people whose lives were shrouded in persistent silence.
Il s'oppose absolument à ce que le texte soit retiré et répète qu'il ne prend aucun gouvernement pour cible mais soutient au contraire un peuple dont la vie est enveloppée d'un voile de silence permanent.
Commercial sexual exploitation of children in Kenya, a developing country with rapid population growth and continuing economic and social changes, is a phenomenon shrouded in relative secrecy, conditioning the strategies to eradicate and prevent the problem.
21. Au Kenya, pays en développement connaissant une croissance démographique rapide et des changements économiques et sociaux continus, l'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales est un phénomène enveloppé d'un certain mystère, et cette situation conditionne les stratégies propres à éliminer et prévenir ce problème.
4. Launch vehicles and spacecraft can be designed so that they are litter-free; in other words, they dispose of separation devices, payload shrouds and other expendable hardware (other than upper-stage rocket bodies) at a low enough altitude and velocity that they do not become orbital.
4. Les lanceurs et les engins spatiaux peuvent être conçus de façon à ne pas laisser de détritus; autrement dit, ils se débarrassent des dispositifs de séparation, des enveloppes de protection des charges utiles et d’autres matériels non réutilisables (autres que les corps principaux des fusées des étages supérieurs) à une altitude et à une vitesse suffisamment faibles pour qu’ils ne soient pas mis en orbite.
18. Insofar as important procedural steps have taken place, such as the questioning of witnesses and co-defendants mentioned by the Government, they remain shrouded in mystery for the defendant and his lawyer.
18. Si d'importantes opérations de procédure se sont déroulées, comme l'interrogatoire des témoins et des coaccusés mentionné par le Gouvernement, elles demeurent enveloppées de mystère pour l'accusé et son avocat.
Launch vehicles and spacecraft can be designed so that they are litter-free, that is, so that they dispose of separation devices, payload shrouds and other expendable hardware (other than upper-stage rocket bodies) at a low enough altitude and velocity that they do not become orbital.
12. Les lanceurs et les engins spatiaux peuvent être conçus de façon à ne pas laisser de détritus, c'est-à-dire qu'ils se débarrassent des dispositifs de séparation, des enveloppes de protection des charges utiles et d'autres matériels non réutilisables (autres que les corps principaux des fusées des étages supérieurs) à une altitude et une vitesse suffisamment faibles pour ne pas être mis en orbite.
It's not shrouded in secrecy.
Ce n'est pas enveloppé de mystère.
- She was already wearing a shroud.
- Elle était déjà enveloppée d'un linceul.
But the shroud...
Mais l'enveloppe ...
- Shrouded in this dark night...
- Enveloppée dans cette nuit...
Do you stitch shrouds too?
Tu vas l'envelopper dans un linceul ?
He was delicately shrouded.
Il a été délicatement enveloppé, comme pour une cérémonie.
we're looking for a shroud.
On cherche l'enveloppe.
Shroud us in your wings.
Enveloppe nous dans tes ailes.
The shroud has fallen.
L'enveloppe est tombée.
When Thor's hammer strikes the shroud will fall.
"l'enveloppe tombera."
noun
A craft cooperative was established with adults producing products for the home market (peanut oil, wooden furniture, woven burial shrouds, etc.).
Une coopérative d'artisans a été créée par des adultes qui fabriquent des produits pour le marché local (huile d'arachide, meubles en bois, linceuls, etc.).
The Sanctions Committee refused on numerous occasions to permit the importation of shrouds, pencils, cloth of all kinds including the type used for hospital bed sheets, threads of all kinds, paper for printing school books, leather, car tires including used tires, nails; the list is long and it is well documented in the records of the Committee.
Le Comité des sanctions a refusé, à maintes reprises, de permettre l'importation de linceuls, de crayons, de tissus de tous genres, y compris ceux destinés aux hôpitaux pour fabriquer les draps de lits, les fils de toutes sortes, le papier pour l'impression d'ouvrages scolaires, le cuir, les pneus de voitures, y compris les pneus usagés, les clous; la liste est longue et elle est bien documentée dans le dossier du Comité.
In the area of peace and security, the war on terrorism has freed Afghanistan from the clutches of the Taliban brutality and obscurantism and from the shroud of Al Qaeda terror.
Dans le domaine de la paix et de la sécurité, la guerre menée à contre le terrorisme a libéré l'Afghanistan des griffes de la brutalité et de l'obscurantisme et l'a sorti du linceul dans lequel l'avait enseveli la terreur exercée par Al-Qaida.
Finally, the Civil Administration officer told Ahmed that he could return for the body at 10 p.m. When the body finally arrived at 12.30 that night and the shroud wrapping it was removed, Ahmed saw that the body was not of his son but that of an elderly man.
Enfin, le représentant de l'administration civile a informé Ahmed qu'il pouvait revenir chercher le corps à 22 heures; il l'a enfin récupéré vers minuit et demi pour s'apercevoir en soulevant le linceul que ce n'était pas le corps de son fils mais celui d'un homme âgé.
Whereas a closed coffin was previously compulsory, an open coffin or a shroud may now be used if funeral rites so require.
Alors que l'utilisation d'un cercueil fermé était obligatoire, un cercueil ouvert ou un simple linceul peuvent désormais suffire si les rites funéraires l’exigent.
A false shroud.
Un faux linceul.
We've got the shroud.
On a le linceul.
"And gold their shrouds."
"Et d'or, leur linceul."
Everything, mostly shrouds.
De tout. Surtout des linceuls.
Hey, where's your shroud?
Ou est ton linceul?
Justine's shroud.
Le linceul de Justine.
And your shroud!
Et ton linceul!
"Shrouds, burials, pyres, fire..."
"Linceuls, enterrements, bûchers, feu"
Gold their shrouds.
D'or seront leurs linceuls.
The shroud of Constantinople.
Le linceul de Constantinople.
Looks like a number of his shroud lines failed.
On dirait que la suspente est en partie cassée.
"Harmful if swallowed." Or applied to shroud lines.
"Ne pas avaler." Et ne pas appliquer sur les suspentes.
noun
White his shroud as the mountain snow
Blanc comme neige son suaire
Did you hear that the shroud of Turin...
T'as entendu, le Saint-Suaire...
"See how dirty that shroud is!"
"Ce suaire est crasseux!"
The Shroud of Turin.
Le Saint Suaire.
Recall the Shroud of Turin.
Rappelez-vous le saint suaire de Turin.
My shroud isn'twoven yet!
Mon suaire n'est pas encore filé.
Like a shroud, maybe.
Pourquoi pas un suaire ?
You're wearing a shroud.
C'est un suaire que tu portes.
:: Shrouding of the containment vessel building and another building; and
:: Ensevelissement du bâtiment abritant la cuve de confinement et d'un autre bâtiment; et
Satellite images from August 2012 show the containment vessel building shrouded.
Les images satellitaires obtenues en août 2012 montrent que le bâtiment abritant la cuve de confinement est en grande partie enseveli.
He protected me from the virus by shrouding me in his smoke.
Il m'a protégé du virus en m'ensevelissant dans sa fumée.
If I should die, shroud me in one of those.
Si je meurs avant toi, ensevelis-moi, dans un de ces draps.
verb
The tens of thousands of killings in the past seven years remained shrouded in a web of secrecy which conferred immunity on their perpetrators.
Les milliers d'assassinats perpétrés depuis sept ans restent voilés d'un mystère qui confère l'immunité à leurs auteurs.
We must acknowledge that the report just submitted by the Council continues to be limited and, in our judgement, descriptive in its approach. It does not lift the veil of opacity shrouding Council action in the majority of cases.
Nous devons reconnaître que le rapport que le Conseil vient de nous présenter a encore des limites et que, selon nous, il conserve un caractère descriptif qui ne suffit pas à lever le voile d'opacité qui recouvre, dans la plupart des cas, les activités du Conseil.
However, once they arrived in Israel, the Israeli authorities attempted to shroud the illegality of the interception in a veil of legality.
Or lorsque ces passagers sont arrivés en Israël, les autorités israéliennes ont tenté de masquer l'illégalité de l'interception sous un voile de légalité.
We take note of the efforts made to pull the Council from the shroud of secrecy, but those efforts have only scratched the surface.
Nous enregistrons les efforts entrepris pour lever le voile du secret qui entoure le Conseil, mais ces efforts n'ont fait qu'égratigner la surface.
749. Current major challenges include the following tasks: eliminating malnutrition, guaranteeing the rights to food and adequate nutrition; supporting the comprehensive care policies and programmes with regard to sexual and productive health, especially those addressing the adolescents, and enhancing the effectiveness of such services provided to women, especially during pregnancy; raising awareness of controlling the situation in respect of HIV/AIDS, a disease still cloaked in a shroud of mystery that prevents a clear assessment of the phenomenon; strengthening comprehensive health improvement policies, with the emphasis on such crucial issues as mental health, strongly affected by structural situations related to public health, including generalized violence, domestic violence and the consumption of psychoactive substances; and strengthening epidemiological monitoring.
749. Il reste notamment essentiel de remédier à la dénutrition en garantissant le droit à l'alimentation et à une nutrition adéquate; de promouvoir des politiques et programmes intégrés de prise en charge de la santé sexuelle et reproductive, notamment des adolescents et améliorer l'efficacité des services destinés aux femmes, en particulier aux femmes enceintes; de faire face au problème du VIH/sida dans le pays et d'y sensibiliser la population, alors que le voile de mystère qui continue d'entourer cette maladie ne permet pas d'analyser clairement la situation; de renforcer les politiques de promotion de la santé dans une perspective globale en privilégiant des domaines essentiels tels que la santé mentale des Colombiens, gravement affectée par les phénomènes structurels ayant des incidences sur la santé publique, tels que la violence généralisée, la violence familiale et la consommation de substances psychoactives; de renforcer la surveillance épidémiologique.
The management of the account over the past two years had to some extent been shrouded in obscurity. That was a cause of concern to his delegation and probably to others as well.
Pendant deux années consécutives, les modalités de la gestion de ce fonds ont été dans une certaine mesure recouvertes d'un voile d'obscurité, ce qui suscite la préoccupation de la délégation du Royaume-Uni, comme, très certainement, celle d'autres délégations aussi.
The past cannot remain shrouded in mystery.
Le passé ne peut pas rester voilé de mystère.
20. Monitoring mechanisms had helped to lift the veil of secrecy and deceit that frequently shrouded human rights abuses in different parts of the world.
20. Les mécanismes de surveillance ont contribué à lever le voile du secret et du mystère qui occultait bien souvent les abus commis en matière de droits de l'homme dans différentes parties du monde.
Keep it clear of the shroud.
Dégagez la voile.
It's like veils shrouding her memory.
Sa mémoire est comme voilée.
Mercy shrouds the world!
Par les voiles du destin !
The deception shroud's been compromised.
Le voile occulteur a été endommagé.
Deception Shroud at your command.
Voile de camouflage à vos ordres.
I have a shroud for everyone.
J'ai une voile pour tout le monde.
You got a shroud for Waabri?
Tu as un voile pour Waabri ?
The river is shrouded in mystery.
Le fleuve se voile de mystère.
Lift the shroud
Levez le voile !
noun
Spent boosters, spent manoeuvring stages, shrouds and other non-functional objects
Carcasses de moteurs et d'étages de manœuvre, coiffes et autres objets devenus inutiles
noun
Tensile strength of the shrouds (kN)
Résistance à la rupture des haubans (kN)
Tensile strength of the bow sprit shrouds (kN)
Résistance à la rupture du hauban de beaupré (kN)
Number of shroud cables and ropes per side
Nombre de câbles et cordages des haubans par côté
1. Forestays and shrouds shall meet the following minimum requirements:
1. Les étais de misaine et les haubans doivent satisfaire au minimum aux conditions suivantes:
On the fore shrouds, see?
Regardez les haubans avant!
The shrouds are covered with ice.
Les haubans sont couverts de glace.
Hook your foot in the shroud.
Mets ton pied dans le hauban.
- Up the shrouds.
- Hissez les haubans.
Man the shrouds!
Préparez les haubans!
Don't try to climb the shrouds, you don't know how.
Vous ne saurez pas monter sur les haubans.
Up into the shrouds, men!
Tous dans les haubans !
Couldn't get them down without cutting their fingers loose from the shrouds.
On a dû leur couper les doigts des haubans pour les descendre.
And, by the way, isn't that your cabin boy... aimlessly footling about in those shrouds?
En passant, vous ne croyez pas que votre second n'a pas autre chose à faire que grimper sur les haubans ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test