Translation for "shrinkages" to french
Translation examples
There shall be no shrinkage in excess of 0.5 per cent in any linear direction and no evidence of adhesion failure such as edge lifting from the substrate.
Il ne doit pas y avoir de rétrécissement supérieur à 0,5 % dans chacune des directions et pas non plus de signe d'un manque d'adhésion au matériau de base, comme le décollement du bord.
Under current Panel climate scenarios, the current trend of worldwide and rapid, if not accelerating, glacier shrinkage on the century timescale is most likely to be of a permanent nature, and may lead to the deglaciation of large parts of many mountain ranges in the twenty-first century.
Selon les scénarios actuels sur le climat du Groupe, la tendance actuelle au rétrécissement mondial et rapide, voire accéléré, des glaciers au cours du siècle sera vraisemblablement permanent et entrainera le dégel d'importantes parties de nombreux parcours montagneux au cours XXIe siècle.
The African version of the atlas had considered environmental hotspots, including the shrinkage of Lake Faguibine in Mali, the melting of the Ruwenzori glaciers in the Democratic Republic of the Congo and Uganda and the expansion of the urban sprawl of the city of Kigali, Rwanda.
La version africaine de cet atlas faisait apparaître les points névralgiques, notamment le rétrécissement du lac Faguibine au Mali, la fonte des glaciers dans la chaîne du Rwenzori en République démocratique du Congo et en Ouganda, et l'étalement incontrôlé de la ville de Kigali au Rwanda.
4. As privatization increasingly affected human rights activities, the international community could either retain its interest in areas that had fallen outside its ambit due to the shrinkage of State responsibility, or it could urge States to continue to exercise their traditional responsibilities.
4. Alors que les privatisations ont de plus en plus de répercussions sur les activités dans le domaine des droits de l'homme, la communauté internationale peut soit continuer à s'intéresser aux domaines qui ne relèvent plus de sa compétence du fait du rétrécissement des attributions étatiques, soit prier instamment les Etats de continuer à exercer leurs missions traditionnelles.
The Fund has given special consideration to measures which strengthen the competitive positions of commodities facing market shrinkage owing to increased use of synthetics and substitutes.
Le Fonds s'intéresse particulièrement aux mesures qui permettent de renforcer la compétitivité de produits de base dont le marché s'est rétréci en raison d'une utilisation accrue des produits synthétiques et de remplacement.
Despite the best efforts of the Palestinian Authority and the international donor community, recovery from this forced plunge into deep poverty and economic shrinkage has been slow and extremely difficult because neither the painful daily reality of occupation nor its devastating consequences has changed.
Malgré tous les efforts déployés par l'Autorité palestinienne et la communauté internationale des donateurs, le redressement après cette descente forcée dans la grande pauvreté et dans le rétrécissement économique a été long et extrêmement difficile parce que ni la douloureuse réalité quotidienne de l'occupation, ni ses conséquences dévastatrices n'ont changé.
71. Contributions by the international community to Africa’s industrial development would benefit all countries, including the developed ones, because any shrinkage in the global market would hurt their exports and exacerbate their unemployment problem.
71. La contribution de la communauté internationale au développement industriel de l’Afrique sera bénéfique à tous les pays, y compris les pays développés, car un rétrécissement du marché mondial nuirait à leurs exportations et y aggraverait le problème du chômage.
The out-migration of educated and skilled individuals with extensive work experience represents the shrinkage of the sending country's qualified human resource base.
Le départ à l'étranger d'individus instruits et qualifiés ayant une grande expérience du travail se traduit par un rétrécissement de l'éventail des ressources humaines qualifiées dans le pays d'origine.
As a result of impoverishment, in most countries of the region the line separating the middle stratum of the population from the less affluent population groups has shifted upwards, causing a quantitative shrinkage of the middle-income groups.
En raison de l’appauvrissement, dans la plupart des pays de la région, la ligne qui sépare les couches moyennes de la population des groupes plus pauvres s’est déplacée vers le haut, entraînant un rétrécissement quantitatif des groupes à revenu intermédiaire.
There's a small amount of shrinkage but otherwise it's a perfect fit.
Il a un peu rétréci, mais lui va parfaitement.
No shrinkage from Alzheimer's.
Ni rétrécissement lié à Alzheimer.
No shrinkage or distortion typical of heat fractures.
Aucun rétrécissement ou distorsion typiques de ce type de fractures.
Um, just to warn you, you might get some shrinkage.
Je te préviens, le froid risque de le rétrécir.
I'll have to put it down to shrinkage.
Je le ferai rétrécir.
-You mean shrinkage.
- Un rétrécissement? - Oui!
Then we can calculate the limits to our shrinkage.
Alors on peut calculer la limite de notre rétrécissement.
Hell, Sandra. I think you've had a bit of shrinkage in the wash.
Merde Sandra, tes habits se sont rétrécis après le lavage
Evidence of primary-site shrinkage.
Rétrécissement du berceau infectieux.
I'm looking at major shrinkage here.
Je suis déjà en train de rétrécir.
The recent shrinkage in the flow of development resources adversely affected the socio-economic situation of the developing countries.
La récente contraction des apports de capitaux de développement nuit à la situation socio-économique des pays en développement.
The possible recurrence of a phenomenon on the scale of the Great Depression, with the consequent shrinkage or collapse of the private sector, should make governments realize that they were ultimately responsible for the welfare of their citizens and, therefore, the development of their economies.
Le risque de voir réapparaître un phénomène de l'ampleur de la Grande Dépression, et la contraction ou l'effondrement du secteur privé qu'il entraînerait, doit faire bien comprendre aux gouvernements que ce sont eux, qui en dernière analyse, sont responsables du bien-être de leurs citoyens et par conséquent du développement de leurs économies.
He stressed, however, that reforms in a number of low-income developing African countries had led to shrinkage and in some instances to the total collapse of the agricultural sector.
Le représentant de la Zambie a souligné que, néanmoins, dans un certain nombre de pays africains en développement à faible revenu, elle avait entraîné une contraction et, parfois, l'effondrement total du secteur agricole.
The least developed countries were greatly concerned by the shrinkage in ODA over the past two years and called on development partners to provide aid which, under the current circumstances, was indispensable.
Les pays les moins avancés sont fortement préoccupés par la contraction de l'aide publique au développement (APD) au cours des deux années précédentes et appellent les partenaires de développement à fournir une aide qui, dans les circonstances actuelles, est indispensable.
The Government and international community need to work together to mitigate security and humanitarian risks resulting from economic shrinkage.
Le Gouvernement et la communauté internationale doivent œuvrer de concert pour réduire les risques en matière de sécurité et humanitaires associés à la contraction économique.
In one delegation’s view, the head of the Department should be consulted on any reform of the Department, and there should be no shrinkage or elimination of programmes in a Department that enjoyed a vast consensus within the Organization.
De l’avis d’une délégation, le chef du Département devait être consulté sur toute réforme de son département et il ne devait pas y avoir contraction ou élimination de programmes dans un département qui était l’objet, au sein de l’Organisation, d’un large consensus.
The export sector is expected to be hardest hit by the double whammy of a severe shrinkage in trade financing and the curtailment of import demand in developed countries.
Le secteur des exportations devrait être le plus durement touché par le double choc de la forte contraction des crédits commerciaux et de celle de la demande de produits d'importation dans les pays développés.
(b) Poor performance of the economy resulting in the shrinkage of the formal labour market;
b) Les mauvais résultats économiques, qui se sont traduits par une contraction du marché structuré de l'emploi;
It was felt that the reforms should not lead to any shrinkage or elimination of the programmes and activities of the Department of Public Information (DPI) already mandated by the General Assembly before the general membership had been thoroughly consulted on the matter.
Certains représentants ont déclaré qu'il ne devait pas y avoir dans le Département de l'information contraction ou élimination de programmes et d'activités déjà approuvés par l'Assemblée générale avant que des consultations approfondies n'aient eu lieu sur ces questions avec les États Membres.
Well, it burned evenly, so I factored in heat and the length of time it burned, and I was able to adjust for the shrinkage.
Ça a brûlé uniformément, donc j'ai pris en compte la chaleur et la durée de la combustion, et j'ai pu m'adapter pour la contraction.
(trilling beeps) The amount of bone shrinkage from heat exposure was about 20%.
La contraction de l'os dû à la chaleur a été d'environ 20 %.
He developed a stammer round the letter H, a lung inflammation and a shrinkage of the stomach wall.
II développa un bégaiement sur Ia lettre H, une inflammation des poumons et une contraction de Ia paroi stomacale.
The dramatic, indefensible, shrinkage of official development aid is a deeply disturbing sign of a trend that could erode the moral foundation for the universal validity of central values.
La diminution spectaculaire, indéfendable, de l'aide publique au développement est la manifestation profondément préoccupante d'une tendance qui risque de miner les fondements moraux de la validité universelle de valeurs essentielles.
The developing world continues to experience a steady shrinkage of development assistance.
Le monde en développement continue de se ressentir d'une diminution constante de l'aide au développement.
The shrinkage of contributions to UNDP for grant-financed technical cooperation and the expansion of funds for the Bank's loan-financed technical cooperation have created a need to review the interactions between the two institutions in the field.
La diminution des contributions versées au PNUD pour assurer une coopération technique financée par des dons et l'expansion des fonds de coopération technique financée par des prêts de la Banque mondiale font qu'il est devenu nécessaire d'étudier les interactions entre les deux institutions dans ce domaine.
The Economist projects a shrinkage of the gross domestic product of Puerto Rico by 2.5 per cent in 2014 (only Libya and Cyprus will reportedly see deeper drops, to 3 per cent).
Le magazine The Economist prévoit une diminution de 2,5 % du produit intérieur brut de Porto Rico (2014) (deux seuls pays, la Libye et Chypre connaîtraient une plus forte baisse, à savoir 3%).
While this simultaneous shrinkage constitutes no short- or medium-term threat to the Fund's financial stability, it doubly compromises its current ability to approve new projects.
Si cette diminution simultanée ne met nullement en péril à court ou à moyen terme la stabilité financière du Fonds, dans l'immédiat elle compromet doublement la possibilité d'approuver de nouveaux projets.
Against this backdrop, it is sad to note that shrinkage of official development assistance remains a serious concern.
Dans un tel contexte, il est triste de constater que la diminution de l'aide publique au développement demeure une grave préoccupation.
The continued shrinkage of resources allocated for United Nations economic and social activities is a matter of concern to us. Therefore, we call again for the implementation of General Assembly resolutions stressing the need to provide additional funds for development.
Face à la diminution préoccupante et continue des ressources affectées aux activités des Nations Unies dans le domaine du développement économique et social, nous réitérons notre demande pour que soient appliquées les résolutions de l'Assemblée générale appelant à la mobilisation de ressources financières complémentaires pour le développement.
Don't forget that because bone will cost you, fat and shrinkage will cost you and not keeping your knife sharp will cost you.
N'oublie pas ça, car les os te coûteront, le gras et la diminution te coûteront, et ne pas garder ton couteau aiguisé aussi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test