Translation for "sharecropped" to french
Translation examples
The rural poor suffer from hunger because they lack access to resources such as land, do not hold secure tenure, are bound by unjust sharecropping contracts, or have properties that are so small that they cannot grow enough food to feed themselves.
Les pauvres des zones rurales souffrent de la faim parce qu'ils n'ont pas accès à des ressources telles que la terre, qu'ils ne jouissent pas de la sécurité d'occupation, qu'ils ont les mains liées par des contrats de partage des récoltes injustes ou qu'ils ont des exploitations qui sont si petites qu'ils ne peuvent produire suffisamment pour se nourrir.
The review should include the Land Reform Act as it relates to sharecropping and leasing practices, with a view to improving the situation of tenant farmers.
L'examen devrait inclure la loi sur la réforme agraire, dans la mesure où elle a trait aux activités de métayage et d'affermage, le but étant d'améliorer la condition des métayers.
Although many women have found strategies to cope with this, such as sharecropping and illegal leasing, it remains a major problem.
Bien que de nombreuses femmes aient trouvé des solutions de remplacement - comme le métayage et la location illégale - cette situation demeure un problème majeur.
The delegation had quoted admirably high levels of homeownership among the "servant class" (Al-Akhdam), but there were other, persistent reports that they were unable to purchase property, even if they had the financial means to do so, or participate in sharecropping.
La délégation a fait état de pourcentages admirablement élevés de propriété parmi la <<classe des serviteurs>> (Al-Akhdam) mais d'autres sources rapportent continuellement qu'ils sont incapables d'acquérir un bien foncier, même s'ils en ont les moyens financiers, ou de participer à un métayage.
Although agrarian reform based on the expropriation of land is no longer viable, the establishment of markets for land leasing, new types of sharecropping arrangements and contractual agreements for the use of communal forests or indigenous territories provide new opportunities for gaining access to land.
Si la réforme agraire fondée sur l'expropriation de la terre n'est désormais plus viable, la création de marché des baux fonciers, de nouveaux types de métayage et d'accords contractuels pour l'utilisation des forêts communales ou des territoires indigènes offre de nouvelles possibilités d'accès à la terre.
Opium cultivation is the main livelihood for an estimated 350,000 rural households who often become indebted to landowners and traffickers through sharecropping arrangements and other schemes.
On estime que la culture de l'opium constitue le mode de subsistance principal de 350 000 foyers ruraux souvent endettés envers des propriétaires fonciers et des trafiquants en vertu d'accords de métayage et d'autres mécanismes.
(g) Sharecropping agreements: Some claimants had oral agreements with third parties to cultivate land owned by the third parties, which were formalized into written contracts sometime after the construction of the Wall.
g) Accords de métayage : certains requérants avaient conclu des accords oraux avec des tiers pour cultiver des terres appartenant à ceux-ci et ces accords avaient été officialisés par écrit après la construction du mur.
14. In agricultural labour markets, for instance, various arrangements are used, including sharecropping, permanent or temporary contracts and "spot" markets for daily or casual labourers.
14. Sur les marchés du travail agricole par exemple, on a recours à divers arrangements, notamment le métayage, les contrats permanents ou temporaires et les marchés "ponctuels" pour la main-d'oeuvre journalière ou occasionnelle.
I'm done sharecropping, all right?
J'en ai fini avec le métayage, d'accord ?
Had us a farm there, sharecropping.
On avait une ferme en métayage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test