Translation examples
Shakedowns on the shipping lanes, right?
- Extorsion sur l'approvisionnement ?
It was a shakedown?
- 300. - De l'extorsion ?
So it was a shakedown.
C'était de l'extorsion.
You're talking a goddamn shakedown?
C'est une putain d'extorsion, ça !
Bullying, protection, shakedowns?
Brutalité, protection, extorsion ?
Reverend Purdy's shakedown.
La petite extorsion du révérend Purdy.
Then it's a shakedown.
Ensuite c'est une extorsion
What, is this a shakedown?
Quoi, c'est de l'extorsion ?
noun
Is this a shakedown?
C'est du chantage ?
It's basically a shakedown.
C'est une sorte de chantage.
I think it's a shakedown.
Que c'est du chantage.
- No, there's no shakedown.
- Non, aucun chantage.
Shakedown partners, bed partners.
Partenaires en chantage, partenaires au lit.
A shakedown. Today.
Du chantage, de nos jours !
Is this a shakedown, or what?
C'est du chantage ou quoi ?
- A shakedown, is that it?
- Du chantage, c'est ça ?
noun
This is a shakedown.
C'est une fouille.
And we can start shakedown any time after that:
et qu'on peut entamer la fouille n'importe quand après:
If you can call for the shakedown first --
Si tu pouvais demander la fouille en premier --
I'm worried about the shakedowns.
Je inquiète pour la fouille.
Two shakedowns in one day.
Deux fouilles en un jour. Je suis partant.
Shakedowns, scrutiny, it's all a part of it.
Fouilles, surveillance, ça fait parti du boulot.
All the usual stuff... wiretaps, surveillance, shakedowns.
La routine habituelle. Écoutes, surveillance, fouilles.
MAN ON P. A: All prisoners, prepare for immediate shakedown.
Tous les prisonniers, préparez-vous pour une fouille générale:
This is, uh... this is a shakedown.
C'est un prétexte pour fouiller la maison.
I'm in. No more shakedowns, no more tanning booth shenanigans.
Plus de fouilles, plus d'entourloupes avec des cabines de bronzage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test