Translation for "sequels" to french
Sequels
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
It is also involved in planning the international “second-stage” event as a sequel to the 1996 Oslo meeting on 20/20 convened by the Government of Norway.
D'autre part, le PNUD a contribué à la planification d'une deuxième réunion internationale, convoquée par le Gouvernement norvégien, faisant suite à la réunion d'Oslo de 1996 visant à examiner la formule 20/20.
The Working Party proposes work on a sequel to the December 2009 Working Party Publication Self-Made Cities.
5. Le Groupe de travail propose de travailler à une suite de l'ouvrage intitulé Self-Made Cities publié par le Groupe en décembre 2009.
They are a sequel to a vast operation of reprisals against the Mai-Mai warriors who are said to have attacked enemy positions in this sector the day before.
Il fait suite à une vaste opération de représailles contre les guerriers Maï-Maï qui, la veille, auraient attaqué des positions ennemies dans ce secteur.
(2) Resolution 1907 (2009) and all its sequels are scrapped on the basis of just and fair appraisal of the realities on the ground.
2) La résolution 1907 (2009) et les résolutions qui y font suite soient annulées compte tenu d'une évaluation juste et équitable des réalités sur le terrain.
Eritrea's political independence has not been respected in resolution 1907 (2009) and its sequel, resolution 2023 (2011).
L'indépendance politique de l'Érythrée n'a été respectée ni par la résolution 1907 (2009) ni par la résolution 2023 (2011) qui lui a fait suite.
An important sequel to the Vitamins case occurred in the United States and clarified the international reach of United States antitrust laws.
18. Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
However, there were no sequels to these affairs and no incident of such gravity has occurred since then.
Cependant ces affaires n'ont pas eu de suite et, depuis lors, aucun incident de la même gravité n'a eu lieu.
As a sequel to this review, several workshops and conferences were held with representatives of government agencies, the Coalition on the Rights of the Child and other nongovernmental organizations; and
- Comme suite à cet examen, plusieurs ateliers et conférences ont été organisés avec les représentants d'organismes gouvernementaux, de la Coalition pour les droits de l'enfant et d'autres organisations non-gouvernementales ; et
The GEF, as a sequel to the Capacity Development Initiative (CDI), is assisting EIT countries with national capacity self assessments (NCSAs).
23. Comme suite à son Initiative de renforcement des capacités, le FEM aide les pays en transition à procéder à des autoévaluations nationales de leurs capacités.
And a sequel?
Et une suite ? !
It's a sequel.
C'est une suite.
They're sequels.
Y a une suite.
It's the sequel.
C'est la suite.
- O'Malley the sequel.
- O'Malley, la suite.
Jason's the sequel.
La suite de Jason.
Even the sequels?
Même les suites ?
- ... make the sequel.
- ... faire la suite.
Especially the sequels.
Surtout les suites
In that respect this agenda is neither a sequel of the past, nor a product of the cold war, nor an obsolete instrument.
À ce titre, cet ordre du jour n'est ni une séquelle du passé, ni un produit de la guerre froide, ni un instrument obsolète.
Emphasis must be laid upon training of forensic professionals in the documentation of torture sequels.
Il faut accorder plus d'attention à préparer les experts légistes à la description des séquelles de la torture.
The conditions which are addressed at the centre include: psychomotor retardation, mental retardation, cerebral palsy, Down's syndrome, brain damage from Kernicterus, measles syndrome, sequels of meningitis, autism, hydrocephalus and sequels of Poliomyelitis.
Les situations de handicap que le centre prend en charge sont les suivantes: retard psychomoteur, retard mental, infirmité motrice cérébrale, trisomie 21, dommages au cerveau causés par le kernictère, syndrome rubéoleux, séquelles de la méningite, autisme, hydrocéphalie et séquelles de la poliomyélite.
These rights have been seriously jeopardized by insane acts of terrorism in our country and by their sequel of hatred and violence.
Or, l'exercice de ce droit a été gravement compromis par la folie du terrorisme qui s'est emparée du Pérou, les séquelles de la haine et des actes de violence.
These social and economic sequels of the old apartheid order continue to bedevil the Government's developmental efforts.
Ces séquelles économiques et sociales de l'ancien ordre de l'apartheid continuent d'entraver les efforts de développement déployés par le Gouvernement.
In this connection, psychological assistance was provided to mitigate the traumatic sequel with the aim to reconcile mothers with the unwanted children.
Ces femmes ont aussi reçu une assistance psychologique destinée à réduire les séquelles traumatiques, dans le but de réconcilier les mères avec leur enfant non désiré.
A working paper on the "sequels of colonialism" (E/CN.4/Sub.2/2005/26, para. 106).
Document de travail sur les <<séquelles du colonialisme>> (E/CN.4/Sub.2/2005/26, par. 106).
Political violence, displacement and psychosocial sequels
Violence politique, déplacement et séquelles psycho-sociales
In post—war periods, they suffer from psychological sequels and have difficulties to integrate into civil society.
Une fois la paix revenue, ils souffrent de séquelles psychologiques et ont du mal à se réinsérer dans la société civile.
The peoples of many developing countries are victims of the bankrupt neoliberal economic model and its sequel of plunder and exclusion.
Les populations de nombreux pays en développement sont victimes de l'épuisement du modèle économique néolibéral et de ses séquelles de pillage et d'exclusion.
"You are not ill but a guy with Polio sequels"
"Tu n'es pas un malade, tu es un type avec des séquelles de la polio"
I have been in a horror movie that never ends and keeps spawning sequels.
J'étais dans un film d'horreur qui ne finit jamais et continue à engendrer des séquelles.
I suffer from respiratory sequels and indeterminate blindness
J'ai des séquelles respiratoires et un aveuglement que, même aujourd'hui,
We've got a sequel coming out next month, and bad press could kill us.
Sa séquelle sort le mois prochain et toute mauvaise presse nous tuerait.
Everyone is talking about last night, like it's a sequel.
Tout le monde parle de la nuit précédente comme d'une séquelle.
They're making a sequel.
Ils font un sequel.
I'm looking for a new head basketball coach. At Sequel University, And I think you're just the man.
Je cherche un nouvel entraîneur de basket-ball... à l'université de Sequel... et je pense que vous êtes le genre d'homme qu'il me faut.
And I think we set the tone for the other sequels.
Et je pense qu'il a donné le ton pour autres séquelles.
All right, the Federal Reserve system's still running fine, so we don't have to worry about living in a Mad Max sequel.
Ok, le système de la réservé fédérale va bien donc on n'a plus à s'inquiéter d'un sequel de Mad Max.
Anybody doing a Mandingo sequel?
Y a une séquelle à Mandingo ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test