Translation for "sephardic" to french
Similar context phrases
Translation examples
Other commemorative events included: an NGO briefing on Sephardic Jews; a book signing with the Holocaust survivors' memoirs project; an exhibit on eugenics, "Deadly Medicine: Creating the Master Race", produced by the United States Holocaust Memorial Museum; and a screening of the film "Watermarks".
Il y a également eu comme autres manifestations commémoratives : une séance d'information des ONG sur les juifs sépharades; la signature d'un ouvrage avec le projet << Mémoires des survivants de l'Holocauste >>; une exposition sur l'eugénisme, intitulée << Médecine mortelle : la création d'une race dominante >>, montée par l'United States Holocaust Memorial Museum; et la projection du film Watermarks.
632. The Council for Commemoration of the Sephardic and Eastern Heritage Law 5762-2002, was enacted on November 13, 2002.
632. La Loi 5762-2002 sur le Conseil pour la conservation du patrimoine sépharade et oriental a été promulguée le 13 novembre 2002.
According to the Law, the Minister of Science, Culture and Sports and the Minister of Religious Affairs will appoint the Council for Commemoration of the Sephardic and Eastern Heritage, to advise the Ministers regarding promotion, assistance, and encouragement of activity relating to the heritage of the Spanish Jewry.
En application de la loi, le Ministre des sciences, de la culture et des sports et le Ministre des affaires religieuses mettront en place le Conseil pour la conservation du patrimoine sépharade et oriental qui sera chargé de leur donner des conseils quant à la promotion, au soutien et à l'encouragement des activités touchant au patrimoine des Juifs espagnols.
760. The Council for Commemoration of the Jewish Sephardic and Eastern Heritage Law 5762-2002, was enacted on November 13, 2002.
760. La loi de 5762-2002 sur le Conseil pour la conservation du patrimoine sépharade et oriental a été promulguée le 13 novembre 2002.
One section of the school contained a high rate of schoolgirls of Ashkenazi origin (Jews from Europe) and the other section contained a high rate of schoolgirls of Sephardic origin.
L'une des sections comptait une proportion élevée d'élèves d'origine ashkénaze (Juifs d'Europe) et l'autre, d'élèves d'origine sépharade.
Other activities included an NGO briefing on "The Sephardic Jews in Greece: The untold story"; a screening of the film Watermarks; a book signing with the Holocaust Survivors Memoirs Project; and an exhibit entitled "Deadly Medicine: Creating the Master Race", developed by the United States Holocaust Memorial Museum.
Les autres activités ont concerné une séance d'information des ONG sur << Les Juifs sépharades en Grèce : une histoire jamais contée >>; la projection du film Watermarks; la signature d'un ouvrage avec le projet << Mémoires des survivants de l'Holocauste >>; et une exposition intitulée << Médecine mortelle : la création d'une race dominante >>, mise sur pied par l'United States Holocaust Memorial Museum.
In addition, a new tender for the operation of a radio station designated towards the Sephardic-religious sector is to be published soon.
De plus, un nouvel appel d'offres sera lancé prochainement pour la mise en place d'une station de radiodiffusion du secteur religieux sépharade.
- Jew. I had one of those once, but he was Sephardic.
Je m'en suis envoyé un aussi, un Sepharad.
Oh, I had one of those once, but he was Sephardic.
- Juif. Je m'en suis envoyé un aussi, un Sepharad.
Sephardic Jews, Armenians, Arabs.
Juifs sépharades, Arméniens, Arabes.
Sephardic culture 1,000,000 Ptas
de culture hispano-juive et séfarade 1 000 000 ptas
DPI/NGO briefing on "The Sephardic Jews in Greece: The untold story"
Réunion d'information du Département de l'information avec les organisations non gouvernementales sur le thème "Les Juifs séfarades en Grèce : Une histoire non racontée"
The white elite on Curaçao also included a community of Sephardic Jews who had migrated to Amsterdam from the Iberian peninsula, before settling permanently in Curaçao.
À Curaçao, l'élite blanche comprenait des Juifs séfarades qui avaient migré de la péninsule ibérique vers Amsterdam, pour venir ensuite s'établir durablement dans l'île.
During the Inquisition, more than 500 years ago, Sephardic Jews took refuge and found safe haven in our country.
Sous l'Inquisition, il y a plus de 500 ans, les Juifs séfarades ont trouvé refuge dans notre pays.
Friends of the sephardic Museum of Toledo:
Amis du Musée séfarade de Tolède : cours d'été
According to this Law, the Minister of Culture and Sports, and the Minister of Religious Affairs will appoint a Council for Commemoration of Sephardic and Eastern Heritage, to advise the Ministers regarding the promotion, assistance, and encouragement of activity relating to the heritage of Spanish Jewry.
En application de cette loi, le Ministre de la culture et des sports et le Ministre des affaires religieuses mettront en place le Conseil pour la conservation du patrimoine séfarade et oriental, qui sera chargé de leur donner des conseils quant à la promotion, au soutien et à l'encouragement des activités touchant au patrimoine des Juifs espagnols.
Look, I got these from this sephardic brother- I know diamonds.
Je les ai achetées aux séfarades.
So you're the first Sephardic Chief Rabbi of France.
Vous êtes le 1er grand rabbin de France séfarade.
She's just sephardic.
Elle est tout simplement séfarade.
They were written by Emma Lazarus, a Portuguese Sephardic Jew.
Ils ont été écrits par Emma Lazarus, une Juive séfarade portugaise.
Do you know why the Chief Rabbi is Sephardic?
Tu sais pourquoi le grand rabbin est séfarade ?
Per our conversation yesterday, I think steer clear of the Sephardic tones.
Suite à notre conversation, je pense qu´il faut éviter les tons séfarades.
Yeah, yeah, he's Sephardic.
Oui, oui il est séfarade.
Sephardic trade-- gold, pearls, jewels.
Commerce séfarade... or, perles, bijoux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test