Translation for "selfsufficient" to french
Selfsufficient
adjective
Translation examples
adjective
River basin authorities should be brought into line with the EU concept as selfsufficient and self-managed institutions entrusted with managing the water and protecting the surface and groundwater in their respective basin areas.
Les agences de bassin devraient être mises en conformité avec la définition qu'en donne l'UE, à savoir que ce sont des organismes autosuffisants et autogérés chargés de gérer les ressources en eau et de protéger les eaux de surface et les eaux souterraines dans leurs bassins respectifs.
We have three oil refineries but we continue to buy lubes and we are not selfsufficient in jet fuel.
Nous avons trois raffineries de pétrole, mais nous continuons aujourd'hui encore d'acheter des lubrifiants et ne sommes pas autosuffisants pour le carburéacteur.
Afghanistan has the potential to be selfsufficient if it develops its resources effectively and responsibly, and establishes sub-national government that can deliver in practical terms.
L'Afghanistan était capable de devenir autosuffisant s'il mettait en valeur ses ressources de manière efficace et responsable et mettait en place des autorités infranationales aptes à s'acquitter concrètement de leur mission.
While the rural areas are largely selfsufficient, the urban population is more dependent upon imported food supplies.
Tandis que les zones rurales sont largement autosuffisantes, la population urbaine est beaucoup plus tributaire des importations de produits alimentaires.
The High Commissioner is also concerned about the gap between the three months of emergency humanitarian aid provided and the longer time period that the displaced need to become selfsufficient, as in the case of women heads of household in urban areas.
La HautCommissaire est également préoccupée par le déséquilibre entre l'assistance humanitaire d'urgence de trois mois et le délai plus long dont ont besoin les personnes déplacées pour devenir autosuffisantes, ce qui est le cas des femmes chefs de famille dans les zones urbaines.
Mission Mercal, which was launched in 2003, is aimed at creating subsidized grocery stores through a State-run company called Mercal, to help communities to become selfsufficient by replacing food imports with products from local farmers, small businesses and cooperatives.
La mission Mercal, lancée en 2003, a pour objet de créer des magasins d'alimentation subventionnés par l'intermédiaire d'une société d'État appelée Mercal, le but étant d'aider les communautés à devenir autosuffisantes en substituant aux importations des denrées alimentaires produites par des paysans, de petites entreprises et des coopératives locaux.
Though such contributions continue to be received, the expectation has grown among Parties over time that an increase in the number of projects would enable the resources required for the Track 2 procedure, including the activities of the JISC, to increasingly come from fee-based income, thus enabling the JISC to ultimately become selfsufficient.
Même si des contributions de ce type continuent d'être reçues, les Parties s'attendent désormais à ce que, grâce à l'accroissement du nombre de projets, les ressources nécessaires pour la procédure de la seconde filière, y compris les activités du Comité, proviennent de plus en plus des redevances perçues, ce qui devrait permettre au Comité de devenir à terme autosuffisant.
While IDPs have quickly tried to be selfsufficient by engaging in farming, they have involuntarily contributed to the pressure on land in their host areas already impoverished by overuse and poor rainfall.
Si les personnes déplacées ont essayé rapidement d'être autosuffisantes en pratiquant l'agriculture, elles ont involontairement contribué à la pression sur les terres dans leurs régions d'accueil, déjà appauvries par la surexploitation et les pluies insuffisantes.
75. The expert met with the JVA District Commissioner, who claimed that Kismayo had been abandoned by the international community, now represented only by UNICEF, and that the decision had therefore been taken to try to be selfsufficient.
75. L'expert a rencontré le commissaire de district de l'Alliance de la vallée de la Juba qui prétend que Kismayo a été abandonnée par la communauté internationale représentée maintenant uniquement par l'UNICEF et que la région a donc décidé d'essayer d'être autosuffisante.
He believed that the volumes included in the transition strategy would enable Bangladesh to remain selfsufficient in the manufacture of metered-dose inhalers.
Il était d'avis que les volumes inclus dans la stratégie de transition permettraient au Bangladesh de demeurer autosuffisant pour la fabrication des inhalateurs-doseurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test