Translation for "searching for ways" to french
Translation examples
That event had provided an opportunity to raise awareness about that fundamental human right, to search for ways to achieve it and to create partnerships to overcome the challenges ahead.
La Journée a fourni l'occasion de sensibiliser l'opinion à ce droit fondamental, de chercher des moyens de le concrétiser et de créer des partenariats pour surmonter les obstacles à sa concrétisation.
18. This greater sense of energy security vulnerability is leading countries to search for ways and means to enhance their security of energy supplies.
18. Cette perception accrue de leur vulnérabilité en matière de sécurité énergétique conduit les pays à chercher le moyen de renforcer la sécurité de leurs approvisionnements en énergie.
74. The international community is searching for ways out of the current crisis, which is one of the most dramatic in economic history.
La communauté internationale cherche des moyens de sortir de la crise actuelle, la plus grave de l'histoire économique récente.
I wish to encourage the Conference to continue to search for ways so that such negotiations could commence.
Je désire encourager la Conférence à continuer de chercher des moyens permettant que de telles négociations puissent commencer.
In developing as well as developed countries, policymakers continue to search for ways to ensure an adequate, efficient and equitable provision of infrastructure.
Dans les pays en développement et aussi dans les pays développés, les décideurs continuent de chercher des moyens de garantir la fourniture, dans des conditions adéquates, efficaces et équitables, d'infrastructures.
Mr. Suh (Republic of Korea): Five years ago we gathered in Copenhagen in search of ways to improve the lot of all the world’s inhabitants in the years to come.
M. Suh (République de Corée) (parle en anglais) : Il y a cinq ans, nous nous sommes réunis à Copenhague pour chercher des moyens d'améliorer le sort de tous les habitants de la planète dans les années à venir.
For this reason, we welcome the continued search for ways to reposition the United Nations system so it can better fulfil its mandate in accordance with its Charter.
Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.
Therefore, in assisting the Panel, each of us should continue searching for ways to improve the work of the United Nations system in order to make it more reliable and effective.
C'est pourquoi, pour aider le Groupe, chacun d'entre nous doit continuer à chercher des moyens d'améliorer le fonctionnement du système des Nations Unies afin de le rendre plus fiable et plus efficace.
My delegation welcomes his expressed resolve to search for ways and means to contribute to inter-Korean rapprochement and other positive developments on the Korean peninsula.
Ma délégation se félicite de la détermination qu'il a exprimée de chercher les moyens de contribuer au rapprochement intercoréen et d'autres développements positifs intervenus dans la péninsule coréenne.
These assemblies have brought together the Asian continent's most prominent political leaders to search for ways of coexisting in a more peaceful, more democratic and more prosperous Asia.
Ces réunions ont regroupé les dirigeants politiques les plus importants du continent asiatique, afin de chercher des moyens de coexistence dans une Asie plus pacifique, plus démocratique et plus prospère.
Thirdly, we are continuing to search for ways to streamline our procedures.
Troisièmement, nous continuons de rechercher des moyens permettant d'optimiser nos procédures.
The United Nations has made a significant contribution to the search for ways and means to settle the problem of Palestine.
Les Nations Unies ont contribué de façon significative à la recherche des moyens appropriés pour régler le problème de Palestine.
Foreign trade management is geared towards maintaining a proper balance of trade, and there is a constant search for ways of expanding exports.
Ce secteur est géré de manière à maintenir l'équilibre de la balance commerciale et Aruba est constamment à la recherche de moyens de développer ses exportations.
It was extremely important for the United Nations and the Special Committee to continue the search for ways to reach an understanding with the administering Powers.
Il est extrêmement important que l'ONU et le Comité spécial continuent de rechercher les moyens de conclure un accord avec les puissances administrantes.
We must continue to search for ways to strengthen the Bacteriological and Toxin Weapons Convention (BWC).
Nous devons continuer de rechercher les moyens de renforcer la Convention sur les armes bactériologiques et à toxines.
It is important to search for ways and means in which consensus could be built to ensure global support for these activities.
Il est important de rechercher des moyens qui permettraient d'arriver à un consensus pour assurer un appui mondial à ces activités.
In the face of the mounting dangers, the international community must search for ways of helping the Burundians to help themselves.
Face aux dangers qui s'amoncellent, la communauté internationale quant à elle se doit de rechercher les moyens d'aider les Burundais à s'aider eux-mêmes.
(b) To organize seminars and training programmes to search for ways and means to prevent crime in urban and other areas;
b) D'organiser des séminaires et des programmes de formation pour rechercher les moyens de prévenir la criminalité dans les zones urbaines et aussi dans les autres zones;
The Assembly, therefore, should not relent in the search for ways to strengthen its role and the role of the Organization as a whole, in keeping with the Charter.
L'Assemblée doit donc continuer à rechercher des moyens de renforcer son rôle et celui de l'ensemble de l'Organisation, conformément à la Charte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test