Translation for "scythes" to french
Scythes
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
In order to apprehend the perpetrators, under the coordination of the Prosecutor's Office attached to Reghin Court, the research team went to Apalina district where they found approximately 150 citizens who exhibited a violent behavior and who began to attack police officers with bats, farm forks, scythes, stones and other sharp objects, endangering the life and bodily integrity of the police officers.
Pour appréhender les agresseurs, l'équipe coordonnée par le ministère public s'est rendue dans le district de Apalina, où elle a été attaquée par environ 150 citoyens manifestement agressifs armés de battes, de pierres, de fourches, de faux et de divers autres objets tranchants, mettant en danger la vie et l'intégrité physique des policiers.
Skeleton, hooded black robe, scythe.
Squelette, robe noire à capuche, faux.
Right now we're going with scythe.
On a choisi "faux".
Give me that scythe!
Donne-moi cette faux !
With a scythe.
Avec une faux.
And the scythe remained hidden.
Et la faux est restée cachée.
The Scythe of Muadru.
- La faux de Muadru.
Take your scythe and go!
Prends ta faux et va-t'en !
Drop the scythe, boys!
Lâchez la faux !
"For you shall be my scythe"
Vous serez ma faux
verb
Your body is white.. like the lily of a meadow that the scythe has never cut down.
Ton corps est blanc comme le lis d'un pré que le faucheur n'a jamais fauché.
Don't you remember how lovely it was when all the men came with their scythes to mow the hay in the park and the summer parties?
Vous souvenez-vous de ces journées magnifiques, lorsque tous les hommes venaient pour faucher les prés ? Et les fêtes que nous donnions en été ?
We chased them down the slopes with our musket fire, which they could ill return, and scythed them down like ripened wheat...
Nous les avons chassés à tirs de mousquets auxquels ils ne pouvaient pas riposter et qui les ont fauchés comme du blé mûr.
I'm not asking you to wield a scythe, but, I mean, who has an under-butler these days?
Je ne vous demande pas de tout faucher, mais enfin, qui a encore un sous-valet de nos jours ?
Pasiphae's men would scythe you down like a blade of grass.
Les hommes de Pasiphaé t'auraient fauché comme un brin d'herbe.
Like corn mowed down by the scythe, the Roman legions have fallen!
Comme blés fauchés tombent les légions romaines
All of a sudden, a scythe went through our black communities, literally cutting off men from their families, literally huge chunks just disappearing into our prisons, and for really long times.
Ils sont venus faucher dans les communautés noires... MILITANT ET ANCIEN DÉTENU et arracher les hommes à leurs familles. Un paquet de monde s'est retrouvé en prison pendant un bout de temps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test