Translation for "scorned" to french
Translation examples
We do not wish to scorn or ridicule humankind.
Notre intention n'est pas de mépriser ou de ridiculiser le genre humain.
Strict monitoring of the sanctions, and the sanctions themselves, continue to be scorned and mocked by Haiti's military and police authorities.
Le régime des sanctions imposé et la stricte surveillance pratiquée continuent d'être méprisés et déjoués par les autorités militaires et policières haïtiennes.
66. In order to reinforce all those efforts on the national level, it was imperative to combat all forms of extremism, discrimination, racism and xenophobia, which were deeply related to attempts to defame religions and scorn their symbols.
Pour renforcer tous ces efforts au niveau national, il est impératif de lutter contre toutes les formes d'extrémisme, de discrimination, de racisme et de xénophobie, liées de près aux tentatives pour diffamer les religions et mépriser leurs symboles.
Any able-bodied young person who can fire a weapon and who is not at the front should be scorned.
Tout jeune capable de tirer une arme et qui n'est pas au front doit être méprisé pour cela.
This is a new provocation that is likely to revive the feelings of humiliation of a vexed and scorned Palestinian people and to poison the atmosphere of trust between Israelis and Palestinians, who nevertheless are called upon to live together.
Il s'agit là d'une nouvelle provocation qui est de nature à raviver le sentiment d'humiliation d'un peuple palestinien vexé et méprisé, et à vicier le climat de confiance entre Israéliens et Palestiniens, pourtant appelés à vivre ensemble.
They are labelled disparagingly as "dropouts" or "failures" and sometimes rejected, blamed, scorned and beaten by disappointed parents or guardians.
Ils sont souvent accusés d'être un "échec" et sont parfois rejetés, blâmés, méprisés ou battus par des parents ou des tuteurs déçus.
How much longer will we accept a country's continued scorn for the resolutions of the international community?
Combien de temps encore allons-nous accepter qu'un pays continue à mépriser les résolutions de la communauté internationale?
Moreover, any report will lose its acceptability if it in any way scorns the religion or custom of a group or uses a language that denotes such attitude.
Il en sera de même s'il méprise la religion ou la coutume d'un groupe donné ou s'il utilise un langage qui exprime ce type d'attitude.
8. We reject the acts of subversion aimed at financing and artificially building an internal counter-revolution in thrall to the interests of the power attacking us. Our people love their country and scorn the traitors and mercenaries who attack it.
Rejetant les actes de subversion qui visent à financer et à lancer artificiellement une contre-révolution interne au service des intérêts de la puissance qui nous agresse, le peuple qui aime sa patrie méprise les traîtres et les mercenaires qui s'en prennent à lui.
You scorn him.
Tu le méprises !
I scorn distraction.
Je méprise les distractions.
A woman scorned
Une femme méprisée
He was scorned and reviled.
Méprisé et vilipendé.
A woman scorned, Abby.
Une femme méprisée, Abby.
She scorns me!
Elle me méprise !
Ambition is scorned.
L'ambition est méprisée.
Think female scorned.
Pense à une femme méprisée.
A woman scorned, Major.
Une femme dédaignée, major.
He's scorned it.
Il l'a toujours dédaignée.
As an artist, you scorn me?
Tu me dédaignes comme artiste?
I didn't mean that. I'm a woman scorned. I'd say anything.
Plaisanterie de femme dédaignée.
As a woman scorned.
Qui égale celle d'une femme dédaignée.
Don't scorn his generosity.
Ne dédaigne pas sa générosité.
Especially a scorned girlfriend, wife, mistress...
Surtout pour une copine ou une épouse dédaignée.
She is a woman scorned.
Elle agit en femme dédaignée.
Then I scorn to change My state with kings
Je dédaigne changer D'état avec des rois
AII women have suitors... and scorned suitors.
Toutes les femmes ont eu des prétendants... et certains dédaignés.
verb
We note that one delegation has scorned this question as being too cryptic.
Nous notons qu'une délégation a rejeté cette question en disant qu'elle était trop énigmatique.
Reflecting Israel's scorn for the international community and the rules and principles governing international relations, the Prime Minister of Israel has persisted in ridiculing and rejecting the unanimous international position in this regard by repeatedly making provocative statements in addition to such deplorable announcements and the ongoing incitement on the ground by other Israeli officials and the illegal settlers.
Reflétant le mépris d'Israël pour la communauté internationale et les règles et principes régissant les relations internationales, le Premier Ministre israélien a persisté à ridiculiser et à rejeter la position unanime de la communauté internationale à cet égard en faisant maintes déclarations controversées en sus de ces annonces déplorables et des incitations constantes auxquelles on assiste sur le terrain de la part d'autres responsables israéliens et des colons illégalement installés.
The Government of Israel rejected those resolutions constantly, with scorn and intransigence.
Le Gouvernement israélien a systématiquement rejeté ces résolutions avec mépris et intransigeance.
Unfortunately, as we have seen in the past, that lesson is still being rejected, denied or scorned in various parts of the world.
Malheureusement, comme nous l'avons constaté par le passé, cette leçon fait encore l'objet de rejet, de déni ou de mépris, en différentes régions du monde.
Fraternite Notre Dame, which was founded over 30 years ago by Most Reverend Bishop Jean Marie Roger Kozik, is a religious and humanitarian organization at the service of the poorest of the poor, the most rejected in the world: this in Africa, Asia, North or Central America, Europe, with permanent or punctual missions. It comes to the help of weakest and suffering persons, with no distinction of class, race, sex of creed, welcoming them free of charge in its missions featuring schools, dispensaries, hospitals, and soup kitchens where it feeds thousands of people on a daily basis in the world, finding them decent housing, educating them, feeding them, facilitating their proper development and social or professional insertion, rooting them out from the street and its vices, saving them from others' scorn to restore them a worthy life.
La Fraternité Notre Dame, fondée il y a plus de 30 ans par Monseigneur Jean Marie Roger Kozik, est un organisme religieux humanitaire au service des personnes les plus pauvres et les plus rejetées dans le monde : en Afrique, Asie, Amérique du Nord ou centrale, Europe avec des missions permanentes et ponctuelles, qui vient en aide aux personnes les plus faibles et souffrantes sans distinction de classe, race, sexe ou croyance, les accueillant gratuitement dans ses fondations d'écoles, dispensaires, hôpitaux, restaurants gratuits, nourrissant des milliers de gens chaque jour dans le monde, les relogeant dignement, les éduquant, les soignant, leur favorisant un épanouissement et une insertion sociale et professionnelle, les extirpant de la rue et de ses misères, du mépris de l'autre pour leur redonner une vie digne.
Israel, on the other hand, pays no heed to these attempts, escalates the situation and scorns all international and regional efforts.
Israël, quant à lui, se moque de ces efforts, aggrave la situation et rejette avec mépris toutes les initiatives internationales et régionales.
They must fight with determination, each in its own national space, against whatever nourishes this scourge. At the same time, however, they must speak up in other spaces, notably in the West, on behalf of a determined effort to combat all forms of propaganda and publications that disseminate negative, distorted images of Arabs and Islam and propagate contempt, scorn and hatred of others.
Il leur appartient, certes, de lutter avec résolution, dans leur espace national, contre tout ce qui peut alimenter ce fléau, mais il leur revient, aussi, de plaider pour que, partout ailleurs et notamment en Occident, soient plus fermement combattues les propagandes et les publications qui, véhiculant une image négative et déformée des Arabes et de l'Islam, incitent au mépris, à la haine et au rejet hostile de l'autre.
A scorned lover with a fatal attraction?
Une maîtresse rejetée, une attirance fatale ?
A woman scorned again.
Une autre femme rejetée.
Why does he scorn you?
Pourquoi te rejette-il ?
She was a woman scorned.
Vous l'aviez rejetée.
Current theory ... scorned woman plants land mine.
Théorie actuelle... La femme rejetée pose une mine.
Get to the scorned woman theory right away.
Passe à la théorie de la femme rejetée.
The woman scorned.
La femme rejetée.
Oh, a woman scorned?
- Rejette une femme...
Scorned woman theory.
Théorie "femme rejetée".
What, kind of like those scorned women stories?
Des histoires de femmes négligées ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test