Translation for "scaveng" to french
Scaveng
Translation examples
Lower-caste people are excluded from villages and communities, which forces them to beg and scavenge in the streets.
Les personnes issues de castes inférieures sont exclues du village et de la communauté, ce qui les oblige à mendier dans les rues et à fouiller dans les ordures pour survivre.
4. With regard to new developments in relation to the Committee's mandate since its eighty-first session, he noted that the expert workshop on the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred had been held in Rabat in October 2012; the national march for the eradication of manual scavenging by Dalit women had taken place in India: and the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance had conducted missions to Bolivia and Spain, expressing concern with regard to discrimination against indigenous and peasant communities and Afro-Bolivians in Bolivia, and against migrants, asylum seekers and Roma in Spain.
4. Pour ce qui est des faits nouveaux ayant trait au mandat du Comité survenus depuis la quatre-vingt-unième session, M. Walker cite la tenue de l'atelier régional d'experts sur l'interdiction de l'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse à Rabat en octobre 2012, l'organisation de la marche nationale pour l'éradication de la collecte et de la fouille manuelles des déchets par les femmes dalits en Inde, et les missions menées en Bolivie et en Espagne par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, à la suite desquelles celui-ci a exprimé sa préoccupation au sujet de la discrimination exercée à l'égard des communautés autochtones et paysannes et des Boliviens d'ascendance africaine en Bolivie, ainsi qu'à l'égard des migrants, des demandeurs d'asile et des Roms en Espagne.
Their survival strategies on the streets, some of which the public consider as antisocial activities, include begging; selling newspapers, cigarettes, flowers and chewing gums; washing and watching cars; shining shoes; carrying baggage for grocery and market goers; scavenging for recyclable materials; and even pick pocketing, snatching and involvement in drug pushing and prostitution.
Les stratégies qu'ils utilisent pour survivre dans la rue, qui sont souvent considérés par le public comme des activités antisociales, consistent notamment à: mendier; vendre des journaux, des cigarettes, des fleurs et du chewinggum; laver et surveiller les voitures; cirer les chaussures; porter les paquets des clients des supermarchés et des marchés; fouiller les poubelles pour trouver des matériaux recyclables; et même pratiquer le vol à la tire et le vol à l'arraché et se livrer au trafic de drogue et à la prostitution.
Poor people more often must rely on food and water contaminated by wastes, and scavenge, including by children, materials from open landfills and dumps.
Les pauvres doivent souvent se contenter d'aliments et d'eau contaminés par les déchets et fouiller les décharges à la recherche de matériaux, activité à laquelle s'adonnent également les enfants.
The persistence of the following practices against Dalits had been deplored by the National Human Rights Commission and widely documented by NGOs, United Nations treaty bodies and other international institutions: extrajudicial punishment of inter-caste marriages, such as the lynching or rape of couples or their relatives; manual scavenging, with severe repercussions for the health of Dalits (anaemia, diarrhoea, skin and respiratory diseases, trachoma); different forms of dual discrimination against Dalit women, including forced prostitution or the so-called "devadasis" (divine prostitution); the practice of "untouchability", leading to de facto segregation in terms of access to water, housing, education, civilservice employment or property; displacement without compensation; de facto discrimination with regard to the exercise of political rights, despite the reservation policy established by law; police abuse or failure to protect Dalits from acts of looting, sexual assault, rape or other inhuman treatment.
La Commission nationale des droits de l'homme déplore la persistance des pratiques suivantes contre les Dalits, largement documentées par les ONG, les organes conventionnels des Nations Unies et autres institutions internationales: châtiment extrajudiciaire du mariage inter-castes, notamment par lynchage ou viol des couples ou de leurs parents; collecte et fouille manuelle des déchets, avec répercussions graves pour la santé des Dalits (anémie, diarrhée, maladies cutanées et respiratoires, trachome); différentes formes de double discrimination contre les femmes dalits, notamment la prostitution forcée, appelée <<devadasis>> (prostitution divine); la pratique de l'<<intouchabilité>>, qui donne lieu à une ségrégation de fait en termes d'accès à l'eau, au logement, à l'éducation, à l'emploi dans la fonction publique ou à la propriété; déplacement sans dédommagement; discrimination de fait en matière d'exercice des droits politiques, malgré les quotas instaurés par la loi; abus policiers ou absence de protection des Dalits contre le pillage, les agressions sexuelles, le viol ou autres traitements inhumains.
Many children devote their time to scavenging for re-sellable items or finding odd jobs to help support their families.
Beaucoup d'enfants passent leur temps à fouiller dans les ordures pour trouver des articles revendables ou à rechercher des emplois de fortune pour soutenir leur famille.
Women, children and the young are often among the poorest and therefore likely to work in polluting industries and scavenge dumps of waste for reusable materials.
Les femmes, les enfants et les jeunes sont souvent les plus défavorisés parmi la population et donc les plus susceptibles de travailler dans les industries polluantes et de fouiller les décharges à la recherche de matériaux réutilisables.
Best man I ever scavenged for.
Le meilleur homme pour lequel j'ai fouillé.
Hey, Briscoe, what, are you scavenging for bones?
Pourquoi tu fouilles là-dedans ?
I love to scavenging.
J'adore fouiller les ordures.
- Scavenging, by the look of it.
- Il fouille, apparemment.
No, we've gotta go scavenging for antiques.
Non, on doit fouiller pour des antiquités.
We- are going scavenging.
On va fouiller les ordures.
I am going scavenging.
Je vais fouiller les ordures.
The air base scavenger.
Celui qui fouille les ordures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test