Translation for "scalings" to french
Scalings
noun
Similar context phrases
Translation examples
After 1,500 hours of continuous operation, the colorimetric specifications of the transmitted light must be met, and the surfaces of the samples shall be free of cracks, scratches, scalings or deformation.
Après 1 500 heures d'exposition continue, les spécifications colorimétriques de la lumière transmise doivent être satisfaites et les surfaces des échantillons ne doivent présenter ni fissure, ni rayure, ni écaillage, ni déformation.>>.
The sample shall not exhibit any visible damage such as cracks, scaling or peeling of the fluorescent or of the fluorescent retro-reflecting material.
12.3 L'échantillon ne doit pas présenter de détériorations apparentes, telles que fissures, écaillage ou décollement de la matière fluorescente ou catadioptrique fluorescente.
1.2. Visual appearance No area of the exposed specimen shall show any evidence of cracking, scaling, pitting, blistering, delamination, distortion, chalking, staining or corrosion.
1.2 Apparence visuelle - Aucune partie de l'échantillon exposé ne doit montrer des signes de craquelure, écaillage, piqûres, boursouflures, décollement de la couche supérieure, distorsion, farinage, souillure ou corrosion.
No area of the exposed specimen shall show any evidence of cracking, scaling, splitting, blistering, delamination, distortion, chalking, staining or corrosion.
Aucune partie de l'échantillon exposé ne doit montrer de signes de craquelures, écaillage, piqûres, boursouflures, décollement de la couche supérieure, distorsion, farinage, souillure ou corrosion.
noun
Given the ever more lethal nature of modern weapons, the risk of large-scale death, destruction and escalation are enormous.
Étant donné le caractère encore plus meurtrier des armes modernes, les risques de morts et de destructions massives et d'escalade sont énormes.
Furthermore, it has opted to escalate the conflict to a full-scale war, the consequences of which it has to bear full responsibility.
Qui plus est, il a opté pour une escalade du conflit jusqu'à la guerre à outrance, et il doit porter l'entière responsabilité des conséquences de cette guerre.
The expeditious authorization of the force and its rapid deployment contributed fundamentally in the prevention of the escalation of the situation into a full-scale conflict.
La prompte autorisation de la force et son déploiement rapide ont contribué fondamentalement à prévenir l'escalade de la situation pour éviter qu'elle ne dégénère en conflit généralisé.
Ethiopia alone bears full responsibility for the start and escalation of this conflict to a full-scale war, including starting the current offensive.
L'Éthiopie porte seule l'entière responsabilité du déclenchement et de l'escalade de ce conflit transformé en guerre généralisée, y compris le lancement de l'offensive en cours.
These conflicts often lead to the excessive acquisition and accumulation of armaments, raising the chances of escalation in the scale of violence and suffering in conflicts.
Ces conflits entraînent souvent une acquisition et une accumulation excessives d'armements, qui accroissent les risques d'une escalade de la violence et de la souffrance pendant les conflits.
Last March, Israel launched a large-scale military attack on Palestine, which led to a precipitous escalation of the conflict.
En mars dernier, Israël a lancé une offensive militaire d'envergure contre la Palestine, ce qui a conduit à une soudaine escalade du conflit.
Such destabilization contains a dangerous destructive force. Further escalation may lead to a large-scale catastrophe.
Cette déstabilisation en puissance représente une force dangereusement destructrice, et une nouvelle escalade pourrait entraîner une catastrophe de grande envergure.
This was due, in part, to the simultaneous escalation of conflicts and proliferation of emergencies, requiring a large-scale humanitarian response involving many actors.
Cela est dû en parti à l'escalade des conflits et à la prolifération des crises, nécessitant une réponse humanitaire à grande échelle impliquant de nombreux acteurs.
The occupation and ensuing spread of armed conflict and violence after 2003 and the escalating scale of violence led to a rise in the number of widows.
L'occupation et l'extension des violences armées et autres qu'elle a entraînée après 2003, et l'escalade de cette violence, se sont traduites par une augmentation du nombre de veuves.
The population subjected to forced displacement has continued to rise as a result of the escalated armed conflict and, on occasion, in efforts to facilitate the completion of large-scale projects.
La population déplacée augmente comme conséquence de l'escalade du conflit et, quelquefois, pour faciliter la mise en place de méga-projets.
We'll have to scale the walls.
On va escalader le mur.
So I scale this tree.
Donc, j'escalade cet arbre.
You're not scaling rocks.
Tu ne vas pas escalader de falaise.
- Scaling the Hollywood sign?
Escalader l'affiche de Hollywood ?
No way to scale that.
C'est impossible à escalader.
Scaled a fence and everything.
Escalader les grillages et tout.
They'll start scaling the walls now.
Ils vont escalader le mur.
You know, I've-- I've scaled--
Tu sais, j'ai... J'ai escaladé...
I can scale them.
Je peux les escalader.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test