Translation for "sayings are" to french
Translation examples
We must mean what we say.
Nos actes doivent refléter nos paroles.
The Secretary-General would like to say something.
Je donne la parole au Secrétaire général de la Conférence.
In the course of all the discussions, children had had their say.
55. Il faut souligner en outre que, dans tous ces débats, les enfants ont pris la parole.
I now give the floor to the representative of Turkey, Ms. Say.
Je donne maintenant la parole à la représentante de la Turquie, Mme Say.
The spokesman went on to say:
Le porte-parole a poursuivi :
Allow me to quote a saying by a philosopher, and I will do so in French:
Permettez-moi de reprendre en français les paroles du philosophe:
What we say is what we mean.
Nos paroles traduisent exactement notre pensée.
We do not say this in the simple hope that we will be believed with no supporting facts.
Je ne prétends pas que l'on me croie sur parole, sans autres arguments.
- listening to what children have to say.
La prise en compte de la parole des enfants.
As God says: "Kill not your children on a plea of want.
La parole de Dieu est claire : << Ne pas tuer vos enfants sous prétexte d'indigence.
There is an old saying that we reap what we sow.
Il y a un vieux dicton qui dit << qui sème le vent récolte la tempête >>.
As a Myanmar saying goes:
Comme le dit un dicton du Myanmar :
There is a saying that the longest journey starts with a single step.
Selon un dicton, le voyage le plus long commence avec un premier pas.
(b) Popular sayings in health, environmental and demographic education;
b) Dictons populaires sur l'éducation sanitaire, écologique et démographique;
There is a saying: "Never let a crisis go to waste".
18. Selon un dicton: "À quelque chose, crise est toujours bon".
In our case, the saying that "the devil is in the details" does not hold true.
Dans notre cas, le dicton << le diable est dans les détails >> ne s'applique pas réellement.
There is a saying that the past is the "lamp" lighting the present and future.
Un dicton veut que le passé soit le flambeau qui éclaire le présent et l'avenir.
We have a popular saying in Myanmar:
Un dicton populaire du Myanmar dit que :
We have a saying in Kiribati: "The rich and the cultured, or the cultured rich".
À Kiribati, nous avons un dicton qui dit << le riche et le cultivé, ou le riche cultivé >>.
I believe in the saying "A hard beginning makes a good ending".
Je crois au dicton <<À débuts difficiles, dénouement heureux>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test