Translation for "saying at" to french
Translation examples
He continued by saying:
Il a poursuivi en disant :
The local authorities apologized, saying it was a "misunderstanding".
Les autorités locales se sont excusées en disant qu'il s'agissait d'un "malentendu".
And they finished by saying: Every murder is, in truth, a fratricide.
Et ils concluent en disant : tout meurtre est en réalité un fratricide.
President Bolaños went on to say:
Le Président Bolaños a poursuivi en disant :
Ethiopia declined it, saying the meeting would be
L'Éthiopie l'a déclinée disant que cette réunion était :
Let me conclude by saying, “au revoir, Benny”.
Qu'il me soit permis de terminer en disant «au revoir, Benny».
Allow me to conclude by saying that the future belongs to the optimists.
Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.
Let me conclude by saying that there is no time to waste.
Je conclurai en disant qu'il n'y a plus de temps à perdre.
He left the premises saying that he would be back.
Puis il est parti en disant qu'il reviendrait.
It is how we say "hello" and it is how we say "goodbye".
C'est notre façon de dire << bonjour >> et c'est également notre façon de dire << au revoir >>.
If Palestinian leaders are unwilling to say this, the world should say it for them.
Si les dirigeants palestiniens ne sont pas disposés à dire cela, le monde devrait le dire pour eux.
- clean, that is to say:
- propres, c'est-à-dire :
Say and don't say;
:: <<Dire et ne pas dire>>;
I cannot say that, nor do I dare say it.
Je ne peux pas dire cela ni n'oserai le dire.
They will have the chance to say anything new on disarmament that they want to say.
Ils auront la possibilité de dire tout ce qu'ils veulent dire de nouveau sur le désarmement.
It is hard to say.
C'est difficile à dire.
What will they say at your place?
Que vont-ils dire à la maison ?
I didn't know what to say at Christmas.
Je ne savais pas quoi dire à Noël.
For something nice to say at a wedding.
Pour trouver quelque chose de bien à dire à un mariage.
I didn't know what to say at that point.
Je ne savais pas quoi dire à ce moment-là.
I must say at home you're not so talkative.
Je dois dire à la maison vous n'êtes pas aussi bavard.
It's easy to say at the finish line.
C'est facile à dire à la fin.
That's what we always say at the end.
C'est ce qu'on finit par dire à chaque fois.
What am I gonna say at the hearing?
Ce que je vais dire à l'audience ?
I have nothing further to say at this mom...
Je n'ai rien à-dire à cette maman...
I cannot say at this stage.
Je ne saurais le dire à ce stade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test