Translation for "save on" to french
Similar context phrases
Translation examples
3.4.7.1.3 Saves energy.
3.4.7.1.3 Économise l'énergie.
In order to save time, I will be brief.
Afin d'économiser votre temps, je serai bref.
The cheapest energy is the energy that is saved.
La moins chère des énergies est celle qui est économisée.
New energy-saving technologies
− Nouvelles techniques permettant d'économiser l'énergie.
Total savings in staffing
Postes économisés : total
Saves energy.
3.4.7.1.3 Economise l'énergie.
38. Save water.
38. Economiser l'eau.
This scheme has given women who never had an opportunity to save before the confidence and belief in their ability to save.
Ce plan a donné à des femmes qui n'avaient jamais eu la possibilité d'économiser auparavant la confiance nécessaire pour croire à leur capacité d'économiser.
Yeah, I'm gonna use the money I saved on that ticket and take Linda and my suit out to a nice dinner.
Ouais, grâce à l'argent économisé sur l'amende, je sors Linda et mon costume pour un petit dîner.
Think of all the money you're gonna save on bubble wrap.
Pense à tout l'argent que tu vas économiser sur le bulle-pack.
Looks like they saved on carpet tacks. They didn't even bother replacing the old padding.
On a économisé sur les clous sans enlever l'autre revêtement.
Instead of filling in the sewer as you should have you just built over it to save on expenses
Au lieu de vider les eaux usées dans les égouts comme vous devriez le faire, vous avez juste construit dessus pour économiser sur les charges.
You know, maybe with all the money we're saving on Mexican food, we can finally buy a new couch.
Tu sais avec tout l'argent qu'on économise sur la nourriture mexicaine, on pourrait s'acheter un nouveau canapé.
The house has some 200 rooms... most closed off to save on heating.
La maison dispose d'environ 200 pièces... la plupart fermées pour économiser sur le chauffage.
I'm so broke these days I might take you up on that off er... just to save on rent.
Je suis si fauchée de ce temps-ci que je pourrais accepter l'offre... pour économiser sur le loyer.
Well, think of the money we'll save on a prom dress.
Penses à l'argent qu'on va economiser sur ta robe de bal
Are you guys trying to save on electricity?
Tu essaies d'économiser sur l'électricité ?
He just bought the Chloé bag, so we'll put them both in the same box and save on shipping.
Il vient juste d'acheter le sac Chloé, donc on met les deux dans la même boîte et on économise sur l'envoi.
Think of all you'll save on meals
Songe à l'économie sur les repas
Huge savings on one-karat diamonds. Presented by the LaRog Brothers.
De grosses économies sur des diamants d'un carat.
I guess Joanie and Fisher are trying to save on the heating.
Joanie et Fisher font des economies sur Ie chauffage.
We`d even save on messengers.
On ferait des économies sur les coursiers.
Save on carpenter delivery... stole several underwear.
Economie sur livraison de moquette... Va pour les sous-vêtements,
Marcel was carrying all of our savings on his person.
Marcel portait toutes nos économies sur lui.
He bet our life savings on a single hand.
Il a joué toutes nos économies sur un seul coup.
- We'd save on the boys' shoes.
- Et quelle économie sur leurs souliers!
Saves on guest cast. –Mr Shore?
- Des économies sur le recrutement des invités.
We kept our savings on the mantelpiece.
Nous gardions nos économies sur la cheminée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test