Translation for "sanctities" to french
Translation examples
Constitutional guarantees also apply to the sanctity of the home and secrecy of documents.
Les garanties constitutionnelles s'appliquent également à la sainteté du domicile et au secret des documents.
We call upon the international community to put an end to Israel's flouting of the heritage of the city and its desecration of the city's sanctity.
Nous appelons la communauté internationale à mettre fin à l'indifférence totale d'Israël pour l'héritage de la ville et à la profanation de sa sainteté.
50. Respect for human dignity and the sanctity of life were principles revered in Islam and indeed in all religions and societies.
Le respect de la dignité humaine et de la sainteté de la vie sont des principes que l'islam de même que toutes les religions et toutes les sociétés révèrent.
Recent religious movements, often termed "fundamentalist", have sought to clothe these discriminatory practices with religious sanctity.
Des mouvements religieux apparus récemment, et souvent qualifiés de "fondamentalistes" ou d'"intégristes", ont cherché à couvrir ces pratiques discriminatoires d'un voile de sainteté religieuse.
They continue to harp on human rights and the sanctity of human life but they act only when they run no risk.
Elles continuent de rabâcher les notions de droits de l'homme et de sainteté de la vie humaine, tout en n'agissant que lorsqu'elles ne courent aucun risque.
We believe in the sanctity and integrity of all life and all life forms.
Nous croyons à la sainteté et à l'intégrité de toute vie et de toutes les formes de vie.
Plots against Muslims and acts against the sanctity of Islam cannot be rightly called freedom or liberty ...
Il n'est pas permis d'invoquer la liberté pour fomenter des complots contre les musulmans ni porter atteinte à la sainteté de l'Islam...
We also condemn all medical ventures that disdain human dignity and the sanctity of the Creator.
Nous condamnons également toutes les entreprises médicales qui vont à l'encontre de la dignité humaine et de la sainteté du Créateur.
The declining sense of respect for the sanctity of human life and the dignity of every human person,
Sachant que le respect pour la sainteté de la vie humaine et la dignité de chaque être humain diminue,
Have some respect for the sanctity of death!
Respectez la sainteté des morts!
It's the sanctity of my kitchen.
C'est la sainteté de ma cuisine.
They're seeking sanctity.
Ils sont en quête de sainteté.
That's the odour of sanctity.
C'est l'odeur de sainteté.
That sanctity was off the table here.
Cette sainteté n'existait pas ici.
But sanctity is also a curse.
Mais la sainteté est aussi une malédiction
the sanctity of family.
la sainteté de la famille.
If you don't believe in the sanctity...
Si vous niez sa sainteté...
"The heart's looking for sanctity."
Le cœur est à la recherche de la sainteté.
A mating of eagles, Your Sanctity!
Un mariage d'aigles, Votre Sainteté!
(b) Sanctity and inviolability of the human person;
La sacralisation et l'inviolabilité de la personne humaine;
Unilateralism undermines the sanctity of the principles upon which the United Nations was founded.
L'unilatéralisme affaiblit l'inviolabilité des principes sur lesquels l'ONU a été bâtie.
21. The Government is committed to ensure the full protection of the sanctity of life.
21. Le Gouvernement est résolu à garantir la pleine protection de l'inviolabilité de la vie.
Sanctity of the home (art. 21)
L'inviolabilité du domicile (art. 21);
Needless to say, the sanctity of Article 51 of the Charter should be preserved.
Il va sans dire que l'inviolabilité de l'Article 51 de la Charte doit être préservée.
Papua New Guinea believes in the sanctity of life, whether Israeli or Palestinian.
La Papouasie-Nouvelle-Guinée croit à l'inviolabilité de la vie, qu'elle soit israélienne ou palestinienne.
(l) Violating the sanctity of the home (article 436 of the Penal Code).
l) Porter atteinte à l'inviolabilité du domicile (art. 436).
The right to personal liberty and dignity and sanctity of the home
Droit à la liberté, à la dignité humaine et à l'inviolabilité du domicile
The sanctity of the home is inviolable.
L'inviolabilité du domicile est garantie.
Two pigs is a violent assault on the very sanctity of private property itself.
Deux porcs, c'est un violent affront à l'inviolabilité de la propriété privée.
- the sanctity of this bench.
- l'inviolabilité de la Cour.
I progress to betraying without regret the sanctity of private communications?
l'inviolabilité des communications privées ?
Yeah, I understand the sanctity of the confessional, Father.
Oui, je comprends l'inviolabilité du confessionnal, mon Père.
You violated the sanctity of the teachers' lounge!
Tu as trahi l'inviolabilité de la salle des professeurs !
Broken right into the sanctity of a man's own locker!
Oser violer l'inviolabilité d'un casier...
You not only violated my trust in you, but the sanctity of my family.
T'as non seulement trompé ma confiance en toi... mais l'inviolabilité de ma famille.
Maybe the Republican Party has a stronger interest in keeping its base agitated than it does in protecting the sanctity of human life.
Votre parti a-t-il plus d'intérêt à garder sa base agitée qu'a protéger l'inviolabilité de la vie humaine?"
What happened to the sanctity,Your Honor?
Où est passée... l'inviolabilité ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test