Translation for "sabeans" to french
Sabeans
Similar context phrases
Translation examples
It supported the efforts to protect vulnerable groups from the violence, in particular confessional groups of Christians, Yazidis, Sabean Mandaeans and Shabaks.
Elle a salué les efforts déployés pour protéger les groupes vulnérables contre les violences, en particulier certaines minorités religieuses dont les chrétiens, les yézides, la communauté sabéenne mandéenne et les shabak.
21. The report states that since 2003 women belonging to religious minorities (Christians, Sabeans, Yazidis) are at particular risk of violence in the State party (para. 25).
Il ressort du rapport que depuis 2003, les femmes appartenant à des minorités religieuses (chrétiens, sabéens, yazidis) sont particulièrement exposées à la violence dans l'État partie (par. 25).
Members of the Sabean-Mandean community and other minority groups report continuous suffering at the hands of extremists.
Des membres de la communauté sabéenne-mandéenne et d'autres groupes minoritaires font état de souffrances constantes aux mains des extrémistes.
My Special Representative met with key leaders from the Christian, Yezidi, Shebek and Sabean Mandean communities to reassure them of the continued engagement of the United Nations on the issue of minority representation.
Mon Représentant spécial s'est entretenu avec les principaux responsables des communautés chrétienne, yézidi, shabak et sabéenne-mandéenne afin de leur donner l'assurance que l'ONU restait saisie de la question de la représentation des minorités.
Sabeans and Yazidis were targeted on the pretext of being infidels.
Pour les Sabéens et les Yazidis, le prétexte était qu'il s'agit d'infidèles.
During the reporting period, my Special Representative met members of the Iraq Minority Council and other representatives of the Christian, Shabak, Yazidi and Sabean Mandean communities, in Baghdad, Kirkuk and Ninewa.
Au cours de la période considérée, mon Représentant spécial a rencontré des membres du Conseil iraquien des minorités et d'autres représentants des communautés chrétienne, shabak, yézidi et sabéenne-mandéenne à Bagdad, Kirkouk et Ninive.
In November 2008, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief and the independent expert on minority issues brought to the attention of the Government information regarding incidents involving members of the Sabean Mandean community; whose situation remained of serious concern to UNAMI.
En novembre 2008, le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction et l'expert indépendant sur les questions relatives aux minorités ont porté à l'attention du Gouvernement des informations sur des incidents concernant des membres de la communauté sabéenne mandéenne, dont la situation demeure très préoccupante pour la MANUI.
Proportions varied, with 91.2 per cent of Sabean Mandean women afraid for their lives, followed by 88.3 per cent of Yazidi women.
Ce pourcentage varié selon les minorités, avec 91,2 % pour les Sabéennes mandéennes craignant pour leur vie et 88,3 % pour les Yazidies.
This is confirmed by information from the Christian, Yazidi and Sabean Mandean religious endowment offices, clerics and civil society organizations.
C'est ce qui ressort d'informations émanant des bureaux de dotation des confessions chrétienne, yazidi, mazdéenne et sabéenne ainsi que du clergé et d'organisations de la société civile.
In 2008, UNAMI believed that the amendment to the Electoral Law granting reserved seats for Christians, Shabak, Yazidis and Sabean-Mandean in Baghdad, Nineveh and Basra was a significant step in favor of the recognition of the special status of minorities.
46. En 2008, la MANUI a estimé que la modification de la loi électorale réservant des sièges aux chrétiens, aux shabak, aux yézides et aux sabéens-mandéens à Bagdad, Ninive et Bassorah constituait un pas important en faveur de la reconnaissance du statut particulier des minorités.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test