Translation examples
noun
Graphic arts rulers are allowed.
L'utilisation de la règle à dessin est autorisée.
Sierra Leone inherited the common law and equity from Britain who instituted a common law system as Sierra Leone's prior colonial ruler.
La Sierra Leone a hérité de la common law et de l'ensemble des règles la complétant de la Grande-Bretagne qui avait instauré ce système en tant que puissance coloniale.
Education is `free' in that students are provided with the first lot of stationery free and free basic items such as books, pencils and rulers.
10.2 L'enseignement est gratuit, dans la mesure où les élèves reçoivent gratuitement un premier lot de papeterie et des articles de base comme des livres, des crayons et des règles.
Each kit contains: exercise books, pencils, crayons, rulers, erasers, pencil sharpeners, scissors and plastic glue.
Chaque trousse contient des cahiers, des crayons, des crayons de couleur, une règle, une gomme, un taille-crayon, des ciseaux et de la colle.
But a settlement remained elusive, owing to the rulers of Algeria.
Mais un règlement semble lointain en raison des dirigeants algériens.
*Adjustable: max 25 mm when measured with linear ruler or max 60 mm when measured with 165 mm sphere
* Appuie-tête réglables: maximum 25 mm lorsque la mesure est effectuée au moyen d'une règle linéaire ou maximum 60 mm à l'aide d'une sphère de 165 mm de diamètre
Plastic ruler, 30 cm
Règle en plastique, 30 cm
(b) Basic second (formerly first grade) - workbooks and school kits containing notebooks, coloured pens, rulers and personal hygiene items;
Deuxième classe de l'enseignement de base (l'ancienne première classe) - un livre d'exercices et un cartable contenant cahiers, crayons de couleur, règles et nécessaire de toilette.
More than 100,000 leaflets, posters and rulers were distributed to schools, state ministries of public education and the 500 Deputies.
Plus de 100 000 triptyques, affiches et règles ont été distribuées dans les écoles de la République et dans les ministères de l'éducation des États ainsi qu'aux 500 députés du Congrès de l'Union.
Because it's a ruler!
- C'est une règle !
Bring that ruler.
Amène ta règle.
Pen, pencil, ruler.
Stylo, crayon, règle.
We are rulers.
Nous avons des règles.
Twelve-Inch Ruler?
Règle de 30 cm?
- How about a ruler?
- Avez-vous une règle ?
Give me the ruler.
Donne-moi la règle.
Get a ruler.
Prenez une règle.
- Take the ruler.
Prends la régle.
39. At the State level, the executive authority is vested in the Ruler and the State Executive Council which is headed by a Menteri Besar for states which are headed by Rulers and Ketua Menteri for states which are headed by Yang di-Pertua Negeri.
39. Au niveau des États, le pouvoir exécutif appartient au souverain et au conseil exécutif d'État, qui a à sa tête un Menteri Besar pour les États qui sont dirigés par un souverain et un Ketua Menteri pour les États qui sont dirigés par un Yang di-Pertua Negeri.
And I also wish your countries, the sovereign rulers who have accredited you here in Côte d'Ivoire, a good year.
Et je vous souhaite une bonne année pour vos pays, pour les souverains qui vous ont accrédités ici en Côte d'Ivoire.
It was started by Chhatrapati Shivaji, the great Maratha ruler, to disseminate culture and nationalism.
Elle a été introduite par le grand souverain marathe Chhatrapati Shivaji, pour diffuser la culture et le nationalisme.
It is intolerable that the Powers of this world wish to arrogate to themselves the right to order legitimate, sovereign rulers to resign on the spot.
Il est intolérable que les puissants de ce monde prétendent s'octroyer le droit d'ordonner à des dirigeants légitimes et souverains de démissionner sur-le-champ.
His Royal highness the Ruler may order the abrogation of the Bahraini nationality of any person who:
S. A. le Souverain peut déchoir une personne de sa nationalité dans les cas suivants :
The "Ambas" were a federation of sovereign but interdependent ethnocracies, each under a traditional ruler called "Fon".
Les <<Ambas>> étaient une fédération d'ethnocraties souveraines mais interdépendantes avec chacune à sa tête un chef traditionnel appelé <<Fon>>.
In other states, the Rulers accepted the office of a Resident-General who had exclusive authority over the administration of the State.
Dans d'autres, les souverains ont accepté les fonctions de résident général ayant pouvoir exclusif sur l'administration de l'État.
In this model, the definition of belonging to the nation is defined as being a subject of the same power or ruler.
Dans ce modèle, c'est le fait d'être sujet du même régime ou du même souverain qui détermine l'appartenance à la nation.
The first stage, which was launched in 2006, involved the establishment of an electoral college, the members of which were chosen by the rulers of the Emirates. The college elected half the members of the Federal National Council, while the other half were appointed by the rulers of the Emirates.
Lancée en 2006, la première phase a donné lieu à la constitution d'un collège électoral, dont les membres ont été choisis par les souverains des Émirats, qui a élu la moitié des membres du Conseil national fédéral, l'autre moitié étant désigné par les souverains des Émirats.
The ruler of Jayakarta, the former name of Jakarta, granted permission to the Dutch to build a warehouse in 1610.
Le souverain de Jayakarta, ancien nom de Jakarta, accorda aux Hollandais la permission de construire un dépôt en 1610.
The ruler of the rides?
Souverain des manéges?
You're their ruler.
Tu es le souverain.
He was an absolute ruler.
C'était un souverain absolu.
Cleopatra is sole ruler of Egypt.
Cléopâtre est souveraine d'Egypte.
Ruler of all three worlds
Souverain des trois mondes
Camelot's new ruler.
Le nouveau souverain de Camelot.
The ruler of France?
Le souverain de France ?
Talking about rulers?
Parler de souverain ?
The empire will have only one ruler... one benevolent ruler.
L'empire aura un souverain unique... un souverain bienveillant.
Instead a decree-system was introduced by the military rulers.
Les dirigeants militaires l'ont remplacée par un système de gouvernement par ordonnances.
The old ruler U Ne Win was very ill.
Le vieux dirigeant U Ne Win est très malade.
Members of our glorious nation, rulers and people:
Ô fils de notre communauté glorieuse, dirigeants et peuple,
Rajnat Descendents of Rajput Rulers
Rajnat Descendants des dirigeants Rajput
The result is that changes in the conduct of the rulers are even less likely.
Par conséquent, on peut encore moins s'attendre à des changements de comportement de la part des dirigeants.
Impunity for rulers suspected of killings is an offence to society as a whole.
L'impunité des dirigeants soupçonnés d'avoir commis des crimes est une atteinte à la société tout entière.
Some rulers stopped at nothing to keep themselves in power.
Certains dirigeants sont, en effet, prêts à tout pour se maintenir au pouvoir.
No ruler loved his people more.
Aucun dirigeant n'a aimé autant son peuple.
Rulers in Cuba do not steal the nation's money.
À Cuba, les dirigeants ne volent pas l'argent de la nation.
Is he your ruler? Yes.
- C'est votre dirigeant ?
Ruler of Gorilla City.
Dirigeant de Gorilla City.
They are rulers.
Ce sont des dirigeants.
Cast off your rulers.
"Abandonnez vos dirigeants."
And this ruler, ming...
Ce dirigeant Ming...
A ruler's list chained."
La liste du dirigeant enchainée.
A good ruler?
Et un bon dirigeant ?
Famous Chinese ruler.
Le dirigeant chinois.
Ruler of the underworld.
Dirigeant de l'enfer.
The mightiest ruler.
Le dirigeant le plus puissant.
Thanks and appreciates the kind auspicious and the personal attendance of His Highness Sheikh Dr. Sultan bin Mohammad Al-Qasimi, Member of the Supreme Council of U.A.E. the Ruler of Sharjah.
Sultan Bin Mohamed al-Qasimi, membre du Conseil suprême des Émirats arabes unis et gouverneur de Charjah, pour la sollicitude et l'intérêt bienveillant dont il a entouré cette réunion.
Your highness, Sheikh Mohammed Bin Rashed Al-Maktoum, Vice President and Prime Minister of the United Arab Emirates and Ruler of Dubai
Votre excellence, cheikh Mohamed ben Rachid el Maktoum, Vice-Président et Premier Ministre des Emirats arabes unis et Gouverneur de Dubaï
The awards were presented by the Vice-President and Prime Minister of the United Arab Emirates and Ruler of Dubai, His Royal Highness Sheikh Mohammad bin Rashid alMaktoum, patron of the Zayed International Prize.
Les prix ont été présentés par le Vice-président et Premier Ministre des Emirats arabes unis et Gouverneur de Dubaï, Son Altesse Royale Sheikh Mohammad bin Rashid al-Maktoum, parrain du Prix international Zayed.
Nationwide advocacy visits by Minister of Women Affairs to enjoin Governors, Traditional Rulers and other Public Officers to support implementation of legislations on HTPs and Child Abuse.
Visites de sensibilisation au plan national par la ministre de la Condition de la femme, en vue d'inciter les gouverneurs, chefs traditionnels, et autres responsables publics à appuyer l'application des lois sur les PTN et la maltraitance des enfants.
Targets of these advocacy visits were State Governors, State Houses of Assembly, Traditional Rulers and Community Leaders.
Les cibles de ces visites étaient les Gouverneurs d'État, les Assemblées d'État, les chefs traditionnels et les leaders des collectivités
Long before its independence, Kuwait followed a system of popular participation and consultation between the ruler and citizens, a practice which became institutionalized with the adoption of the 1962 Constitution.
Bien avant son indépendance, le Koweït a suivi la voie de la participation populaire et de la consultation entre le gouverneur et ses sujets, pratique qui a été institutionnalisée avec la promulgation de la Constitution en 1962.
- His Highness Sheikh Hamad Bin Mohammed al-Sharqi, Supreme Council Member and Ruler of Fujairah, United Arab Emirates
- S. A. Cheikh Hamad ben Mohammed al-Charqi, membre du Conseil suprême, Gouverneur d'Al Fujaïrah, État des Émirats arabes unis
I am the ruler of Kaa Yi City.
Je suis le gouverneur de Kaa Yi.
From traders they became rulers
De commerçants, ils sont devenus gouverneurs.
The ruler of the city is Youda.
Le gouverneur de cette ville est Youda.
Righftul ruler of Britannia.
Gouverneur de tout Britania.
I... ruler of Kaa Yi City,
Moi... le gouverneur de Kaa Yi,
Rescue our ruler!
Sauvons notre gouverneur!
I'm the daughter of the ruler of Galirad princess Elen.
Je suis la fille du gouverneur de Galirad Knessinka Elen.
This Councilor you guard, is he the ruler of this province?
Ce Conseiller, est-il le gouverneur de cette province ?
You have never heard of Baron Bomburst, ruler of Vulgaria?
Vous n'avez jamais entendu parler du baron Bomburst? Le gouverneur de Vulgarie?
Ruler over all of us.
notre gouverneur à tous.
26. Local dynasties replaced Arab rulers at the end of the ninth century.
26. À la fin du IXe siècle, la domination arabe a cédé la place au pouvoir de dynasties locales.
23. Local dynasties replaced Arab rulers at the end of the ninth century.
23. À la fin du IXe siècle, la domination arabe a cédé la place au pouvoir de dynasties locales.
14. At the 15th meeting, on 3 September, statements were made by Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Samoa; Teburoro Tito, President of Kiribati; Kjell Magne Bondevik, Prime Minister of Norway; Benjamin William Mkapa, President of the United Republic of Tanzania; Bertie Ahern, Prime Minister of Ireland; Dragan Mikerević, Prime Minister of Bosnia and Herzegovina; Affi N'Guessan, Prime Minister of Côte d'Ivoire; Anerood Jugnauth, Prime Minister of Mauritius; Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, President of Equatorial Guinea; Marc Ravalomanana, President of Madagascar; Lamine Sidimé, Prime Minister of Guinea; Pierre Charles, Prime Minister of Dominica; Girma Wolde Giorgis, President of Ethiopia; Yang Hyong Sop, Vice President of the Presidium of the Supreme People's Assembly of the Democratic People's Republic of Korea; Sheikh Hamad bin Mohammad Al-Sharqi, Member of the Supreme Council of the United Arab Emirates and Ruler of the Emirate of Fujeira; Osmonakun Ibraimov, Vice President of Kyrgyzstan; Katalin Szili, President of the Parliament of Hungary; Shimon Peres, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Israel; Lawrence Gonzi, Deputy Prime Minister and Minister for Social Policy of Malta; James Cecil Cocker, Deputy Prime Minister of Tonga; Pham Gia Khiem, Deputy Prime Minister of Viet Nam; John Briceño, Deputy Prime Minister of Belize; Princess Chulabhorn Mahidol, Princess of Thailand; Snyder Rini, Deputy Prime Minister of Solomon Islands; Costas Themistocleous, Minister of Agriculture, Natural Resources and Environment of Cyprus; María Eugenia Brizuela de Ávila, Minister for Foreign Affairs of El Salvador; Arunas Kundrotas, Minister of Environment of Lithuania; H. Elizabeth Thompson, Minister of Physical Development and Environment of Barbados; Soledad Alvear Valenzuela, Minister for Foreign Affairs of Chile; Abdurrahman Mohamed Shalghem, Minister, Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation of the Libyan Arab Jamahiriya; Lim Swee Say, Minister for the Environment of Singapore; Luis Alberto Meyer, Minister and Executive Secretary of Planning of Paraguay; Win Aung, Minister for Foreign Affairs and Chairman of the National Commission for Environmental Affairs of Myanmar; Bobson Sesay, Minister of Lands, Country Planning, Forestry and the Environment of Sierra Leone; Clifford P. Marica, Minister of Labour, Technological Development and Environment of Suriname; Felipe Pérez Roque, Minister for Foreign Affairs of Cuba; Rennie Dumas, Minister of State, Office of the Prime Minister of Trinidad and Tobago; M. Saifur Rahman, Minister of Finance and Planning of Bangladesh; Benita Ferrero-Waldner, Federal Minister for Foreign Affairs of Austria; Carlos Cáceres Ruiz, Minister of the Environment and Natural Resources of Guatemala; Osama Jaafar Faquih, Minister of Commerce of Saudi Arabia; Adnan Khuzam, Minister of State for Environmental Affairs of the Syrian Arab Republic; Laszlo Miklos, Minister of Environment of Slovakia; Abdulmalik A. Al-Iryani, Minister of Tourism and Environment of Yemen; Vilayat Mukhtar ogly Guliyev, Minister for Foreign Affairs of Azerbaijan; Faiza Abou El Naga, Minister of State for Foreign Affairs of Egypt; Prem Lal Singh, Minister for Population and Environment of Nepal; Djimrangar Dadnadji, Minister of Planning, Development and Cooperation of Chad; Heherson Alvarez, Secretary of the Environment and Natural Resources of the Philippines.
14. À la 15e séance, le 3 septembre, des déclarations ont été faites par Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Samoa; Teburoro Tito, Président de Kiribati; Kjell Magne Bondevik, Premier Ministre de la Norvège; Benjamin William Mkapa, Président de la République-Unie de Tanzanie; Bertie Ahern, Premier Ministre de l'Irlande; Dragan Mikerević, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine; Affi N'Guessan, Premier Ministre de la Côte d'Ivoire; Anerood Jugnauth, Premier Ministre de Maurice; Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Président de la Guinée équatoriale; Marc Ravalomanana, Président de Madagascar; Lamine Sidimé, Premier Ministre de la Guinée; Pierre Charles, Premier Ministre de la Dominique; Girma Wolde Giorgis, Président de l'Éthiopie; Yang Hyong Sop, Vice-Président du Présidium de l'Assemblée suprême de la République populaire démocratique de Corée; S. A. le cheikh Hamad bin Mohammad Al-Sharqi, Membre du Conseil suprême des Émirats arabes unis et chef de l'Émirat de Fujeira; Osmonakun Ibraimov, Vice-Président du Kirghizistan; Katalin Szili, Président du Parlement de la Hongrie; Shimon Peres, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Israël; Lawrence Gonzi, Vice-Premier Ministre et Ministre de la politique sociale de Malte; James Cecil Cocker, Vice-Premier Ministre des Tonga; Pham Gia Khiem, Vice-Premier Ministre du Viet Nam; John Briceño, Vice-Premier Ministre du Belize; S. A. R. la Princesse Chulabhorn Mahidol, Princesse du Royaume de Thaïlande; Snyder Rini, Vice-Premier Ministre des Îles Salomon; Costas Themistocleous, Ministre de l'agriculture, des ressources naturelles et de l'environnement de Chypre; María Eugenia Brizuela de Ávila, Ministre des affaires étrangères d'El Salvador; Arūnas Kundrotas, Ministre de l'environnement de la Lituanie; Elizabeth Thompson, Ministre du développement physique et de l'environnement de la Barbade; Soledad Alvear Valenzuela, Ministre des affaires étrangères du Chili; Abdurrahman Mohamed Shalghem, Ministre, Secrétaire du Comité populaire général pour la liaison étrangère et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne; Lim Swee Say, Ministre de l'environnement de Singapour; Luis Alberto Meyer, Ministre et Secrétaire exécutif de la planification du Paraguay; Win Aung, Ministre des affaires étrangères et Président de la Commission nationale pour l'environnement du Myanmar; Bobson Sesay, Ministre des terres, de la planification du territoire, des forêts et de l'environnement de la Sierra Leone; Clifford P. Marica, Ministre du travail, du développement technologique et de l'environnement du Suriname; Felipe Pérez Roque, Ministre des affaires étrangères de Cuba; Rennie Dumas, Ministre d'État, Cabinet du Premier Ministre de Trinité-et-Tobago; M. Saifur Rahman, Ministre des finances et de la planification du Bangladesh; Benita Ferrero-Waldner, Ministre fédéral des affaires étrangères de l'Autriche; Carlos Cáceres Ruiz, Ministre de l'environnement et des ressources naturelles du Guatemala; Osama Jaafar Faquih, Ministre du commerce de l'Arabie saoudite; Adnan Khuzam, Ministre d'État de l'environnement de la République arabe syrienne; Laszlo Miklos, Ministre de l'environnement de la Slovaquie; Abdulmalik A. Al-Iryani, Ministre du tourisme et de l'environnement du Yémen; Vilayat Guliyev, Ministre des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan; Faiza Abou El Naga, Ministre d'État des affaires étrangères de l'Égypte; Prem Lal Singh, Ministre de la population et de l'environnement du Népal; Djimrangar Dadnadji, Ministre de la planification, du développement et de la coopération du Tchad; et Heherson Álvarez, Secrétaire pour l'environnement et les ressources naturelles des Philippines.
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
Car nous n'avons pas à lutter contre la chair et le sang, mais contre les dominations, contre les autorités, contre les princes de ce monde de ténèbres, contre les esprits méchants dans les lieux célestes.
against rulers of the darkness of this world,
contre les dominateurs des ténèbres de ce monde,
YOU ASPIRE TO TAKE OVER ONE WORLD. WELL, I WILL SOON BE RULER OF ALL WORLDS, THANKS TO MY...
Vous rêvez de conquérir un seul monde, alors que je dominerai bientôt tous les mondes, grâce à mon Kit de Domination Mondiale !
Look at the heirs of Rome, the rulers of the world.
Regardez, les héritiers de Rome, les dominateurs du monde.
The all-powerful ruler of the world?
Le dominateur capable de sauver le monde?
The rulers and the ruled.
Les dominants et les dominés, qui parfois osent bouleverser l'ordre établi.
The only one who will acknowledge him will be a black african ruler, quite mad respected by all, in the United Nations ranting against Jews quite openly and received without demur by the Catholic Pope
le partage entre l'Est et l'Ouest, la domination du pétrole et celle des États de fonctionnaires, la corruption des politiciens, il n'était plus alors que le vieil Hitler, souffrant depuis des années, depuis Stalingrad, conscient de ce que non seulement la guerre était perdue,
31. The federal government is composed of a Supreme Council, headed by the Ruler of Abu Dhabi, who is the country's Head of State; a Council of Ministers, with the Ruler of Dubai as Prime Minister; a parliamentary body, the Federal National Council; and an independent judiciary.
31. Le Gouvernement fédéral est composé d'un Conseil suprême, présidé par l'Émir d'Abou Dhabi, qui est également le Chef de l'État; d'un Conseil des ministres, avec l'Émir de Doubaï comme Premier ministre; d'un organe parlementaire, le Conseil national fédéral; et d'un appareil judiciaire indépendant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test