Translation examples
verb
It is in ruins.
Elle est en ruines.
Meanwhile, Liberia lay in ruins.
Le Libéria était en ruine.
Factories and workshops were in ruins.
Les usines et les ateliers étaient en ruine.
The city is ruined, but diamond digging continues apace, even undermining the foundations of the ruined buildings in the town.
La ville est en ruines, mais les travaux de recherche des diamants se poursuivent sans relâche, jusque sous les fondations des immeubles en ruines.
118. The Roman ruins of Bosra (Dara'a) have been damaged, as have ruins in the ancient desert city of Palmyra.
Les ruines romaines de Bosra (Daraa) ont été endommagées, ainsi que les ruines de l'antique cité du désert, Palmyre.
In the ruins of the village of Quyzhak the FFM interviewed three men extracting scrap metal among the ruins.
Dans les ruines du village de Qouyzhak, les membres de la Mission ont interrogé trois hommes qui extrayaient des déchets métalliques des ruines.
The economy lay in ruins.
L'économie était en ruine.
There were ruins on the outskirts of the villages.
Il existait des ruines à la périphérie des villages.
To be ruined or to ruin somebody!
Etre ruiné ou bien ruiner quelqu'un.
It's ruined.
C'est ruiné.
WAZIR: Ruined, hopelessly, utterly, gracelessly ruined.
Ruiné, désespérément, entièrement, honteusement ruiné.
verb
To raise awareness among adolescents and to make sure that they receive sufficient information on how to protect themselves from violence, coercion, HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases, drugs, depression and other factors that could ruin life, the Lithuanian AIDS Centre set up, in December 2003, and successfully runs, with support from a charity foundation of the Queen of Sweden, a day-care centre for adolescent girls "Pasaka" (Fairytale).
Pour sensibiliser les adolescents et s'assurer qu'ils reçoivent une information suffisante sur la façon de se protéger contre la violence, la contrainte, le VIH/SIDA et autres maladies sexuellement transmissibles, les drogues, la dépression et autres facteurs susceptibles de gâcher la vie, le LAC a créé en décembre 2003 et a administré de façon fructueuse, avec le concours d'une fondation caritative de la reine de Suède, un centre de jour pour adolescentes <<Pasaka>> (conte de fées).
The tensions in the complainant's family are confirmed by the record of the hearing of her brother: he stated that his sister had "ruined the atmosphere at his wedding".
L'existence de telles tensions dans la famille de la requérante est confirmée par le compte rendu de l'audition du frère qui considère que sa sœur << a gâché la bonne ambiance de son mariage >>.
“Dressing a Black in a suit won't change the Black and will ruin the suit”;
"Donner un costume ne changera pas le Noir et le costume sera gâché";
The experts at the Round Table pointed out that badly designed communication could ruin everything.
Les experts de la Table Ronde ont affirmé que l'on pouvait tout gâcher par une communication mal faite.
To educate young adolescents so that they can successfully grow into adults and so that they receive sufficient information on how to protect themselves from violence, coercion, HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases, drugs, depression and other factors that could ruin life, the Lithuanian AIDS Centre has set up and successfully runs, with support from a charity foundation of the Queen of Sweden, a day-care centre for adolescent girls `Pasaka' (Fairytale).
Pour éduquer les adolescents de façon à les amener à l'âge adulte responsable et à leur donner une information suffisante sur les moyens de se protéger contre la violence, la coercition, le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles, la drogue, la dépression et d'autres facteurs qui pourraient gâcher leur vie, le Centre lituanien du SIDA a mis en place et gère avec succès un centre de jour pour adolescentes appelé <<Pasaka>> (Conte de fées), avec le soutien d'une fondation caritative de la Reine de Suède.
No longer able to provide for their families, such victims are often ostracized, their lives ruined.
Désormais incapables de subvenir aux besoins de leur famille, ces victimes sont souvent frappées d'ostracisme et leur vie est gâchée à tout jamais.
Paying a fee to traffickers is part and parcel of this phenomenon, as migrants are taught that it is a privilege to enter an economically advanced country and, once there, they had better not ruin such a unique opportunity by demanding too much.
La commission versée aux trafiquants fait partie intégrante du “système”: on fait croire aux migrants que c’est un privilège de pouvoir s’introduire dans un pays économiquement avancé et qu’ils n’ont pas intérêt à gâcher cette occasion unique en se montrant trop exigeants.
25. Cultural differences and goal divergence have often ruined promising partnerships.
Les différences culturelles et des objectifs divergents ont souvent gâché des partenariats prometteurs.
Everything's ruined!
Tout est gâché!
Oh, she loves to ruin and ruin and ruin and ruin.
Elle adore gâcher et gâcher et gâcher et gâcher.
You're ruining...
Tu gâches tout !
verb
Well, there are back roads, of course, but if you take them you not only ruin your tyres but you run the risk of going into prison and you have to pay fines." (Anonymous witness No. 6, A/AC.145/RT.608)
Bien sûr, il y a des chemins détournés, mais si on les prend, on ne risque pas seulement d'abîmer ses pneus, mais aussi de se retrouver en prison et d'avoir à payer des amendes. (Témoin anonyme No 6, A/AC.145/RT.608)
Following the liberation of Kuwait, the Claimant asserts that, among other damage inflicted, the embassy had been vandalized, the garden ruined and two of the walls of the embassy contained bullet holes.
A la suite de la libération du Koweït, le Requérant déclare qu'entre autres dommages subis, l'ambassade avait été vandalisée, le jardin considérablement abîmé et que deux des murs de l'ambassade étaient troués de balles.
- You ruined it.
Tu l'as abîmé.
"Well, it's ruined."
"C'est abîmé."
You're ruining it!
Tu l'abîmes.
You'll ruin them!
Ça les abîme !
But we have also experienced how external, anonymous forces have contributed to make jobs vanish overnight and ruin dreams and expectations.
Mais nous avons également pu voir comment des forces externes et anonymes ont contribué à faire disparaître des emplois en une nuit, et à détruire rêves et espoirs.
Ukraine -- a country that still feels the pain of having seen its churches ruined, its archives burned and its art masterpieces destroyed -- has always been, and remains, a strong advocate of the consolidated international efforts aimed at protecting the global and national cultural heritage.
L'Ukraine - qui ne s'est pas encore remise d'avoir vu détruire ses églises, brûler ses archives et saccager ses chefs-d'oeuvre d'art - a toujours été, et demeure, un fervent défenseur des efforts communs entrepris au niveau international pour protéger le patrimoine culturel national et mondial.
The financing of large dams that would result in displacement of large numbers of people and ruin the ecosystem should be discouraged if possible.
Il faudrait si possible éviter de financer, par exemple, de grands barrages ayant pour effet de déplacer d'importants groupes de population et de détruire l'écosystème.
The illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons remain one of the major threats to human security and continue to ruin hundreds of thousands of innocent lives.
Le transfert illicite, la fabrication et la circulation d'armes légères et de petit calibre demeurent l'une des principales menaces à la sécurité humaine et continuent de détruire des centaines de milliers de vies innocentes.
It is more important for us to retain a tool that could be ruined by excessive formalism.
En effet, pour nous, il est plus important de préserver l'outil qu'un excès de formalisme pourrait détruire.
156. Under Section X, Articles 131, 132 and 133 of the Criminal Code, the ruining or damaging of places of worship, and the obstructing of religious ceremonies are prescribed as punishable criminal offences.
156. En vertu des articles 131, 132 et 133 (chap. X) du Code pénal, détruire ou endommager un lieu de culte et entraver les cérémonies religieuses constituent des infractions pénales.
The Government of Liberia is concerned about the alarming incidence of drug trafficking and drug abuse, which have already destroyed and continue to ruin countless lives.
Le Gouvernement libérien est préoccupé par les conséquences alarmantes du trafic et de l'abus des drogues, qui ont déjà détruit et continuent de détruire d'innombrables vies humaines.
Otherwise, we will sooner or later ruin the very basis of our human community.
Sinon, nous allons tôt ou tard détruire le fondement même de la famille humaine.
Conflicts, both internal and international, are increasingly affecting civil populations and systematic rape is often being used to humiliate civilians and military, to destroy the society and ruin all possibilities of a peaceful resolution of the conflict.
De plus en plus, les conflits, tant internes qu'internationaux, touchent les populations civiles et il n'est pas rare qu'on ait recours au viol systématique pour humilier les civils et les militaires, pour détruire la société et réduire à néant toute possibilité de règlement pacifique du conflit.
All excavations or repairs undertaken by Israel on the site of the Al-Aqsa Mosque were part of its plan to raze that mosque and to build a new Temple on its ruins.
Toutes les excavations ou réparations entreprises par Israël à la mosquée Al-Aqsa relèvent d'une volonté de détruire la mosquée et de construire à la place un nouveau temple.
Ruin your lungs.
A détruire tes poumons.
She'll ruin you.
Elle va te détruire.
It'll ruin me.
Cela va me détruire.
- It'll ruin everything.
Nous allons tout détruire.
Ruin my life?
Détruire ma vie ?
Ruining our culture!
Détruire notre culture !
Ruin what exactly?
Détruire quoi, exactement ?
They'II ruin you.
Ça va te détruire.
verb
Wait... don't smell it, it'll ruin your palate.
Ne reniflez pas ça, ça va vous gâter le palais.
Tonight is your night. I won't have it ruined.
Je ne veux pas te gâter cette soirée!
You'll ruin my bananas in your painting workshop.
Vous allez pas mettre mes bananes au milieu des peintures. - Ça va me les gâter.
You'll ruin it. Be gilding the lily.
Non, ce serait trop me gâter.
{\pos(192,210)}No matter how great things are going, {\pos(192,210)}sooner or later, it's gonna get ruined.
Peu importe si ça se passe bien, tôt ou tard, ça va se gâter.
If a joker can liven people's lives, then he can ruin lives too!
Si un blagueur peut faire le jeu, Il peut aussi le gâter
52. In 1988 the centrally planned socialist economic model that had brought economic ruin to Myanmar was discarded. A market oriented economic model of private enterprise and initiative was introduced instead.
En 1988, le pays a renoncé à l'économie planifiée de type socialiste, qui l'avait réduit au délabrement économique, et opté pour l'économie de marché.
Oh, now, who will behold the royal captain of this ruined band, walking from watch to watch, from tent to tent?
Oh, qui verrait maintenant... le capitaine royal de cette troupe délabrée... allant de poste en poste... de tente en tente?
Daylight never exposed so total a ruin.
Je suis tellement délabrée !
There was a fellow named Sidney Who drank till he ruined a kidney
Un buveur nommé Eloi S'était délabré le foie
And Abraham Lincoln lands in Richmond to view the devastated ruins of this American city.
Abraham Lincoln atterrit à Richmond au milieu du délabre de cette ville américaine.
On Spinalonga all the houses used to be half-ruined already back then
A cette époque-là, à Spinalonga, toutes les maisons étaient déjà à moitié délabrées.
The first-aid post is in the cellar at the rear of this ruined house.
L'infirmerie est dans la cave de ce logis délabré.
verb
You've been ruined by that fucking scumbag!
Tu as été souillée par cette espèce d'enfoiré !
Ruined by you!
Souillé par vous et vos ruffians!
You've soiled my soul. You ruin evemhing.
Tu l'as souillée.
Ruined us socially.
Notre nom est souillé.
As such, my son you´II ruin the family AIarcão!
Ainsi, mon fils, tu souilles les Alarcão.
She ruined that beautiful dress.
Elle a souillé sa belle robe.
He ruined you.
Il vous a souillée.
- She won't be when he ruins her rug.
- Attendez qu'il souille le tapis.
Because bill dixon ruins everything?
Car Bill Dixon souille tout.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test