Translation examples
noun
in the case of the rear row or rows, an outer seat
4.16.2 Pour la rangée ou les rangées arrière, une place extérieure.
Split the CH4 row into two rows entitled:
Diviser la rangée CH4 en deux rangées intitulées:
♪ tooth by tooth, row by row
Une dent après l'autre, rangée par rangée
# Row, row, row your tomatoes gently down the #
Range, range, range tes tomates doucment sur le...
But we'll row, row, row forever, steady from stroke to bow.
Mais nous allons rangé, rangé, rangé toujours, poussant la constante de temps às'incliner.
Place 3 rows here 3 rows over there too
Faites 3 rangées 3 rangées la aussi!
I see rows and rows of windows.
Je vois des rangées et des rangées de vitrines
Now! Row five...
- Rangée cinq, maintenant !
Front row-ish.
Genre première rangée.
They will be fired row by row.
Ils seront tirés rangée par rangée.
verb
Although it has been argued that States should disengage from the direct production of goods and services, that they should “steer and not row”, experience in some countries has demonstrated that this may not be possible in every case.
Même si l’on a fait valoir que les États ne devraient plus participer directement à la production de biens et de services, qu’ils devraient «tenir le gouvernail et non pas ramer», cela n’est, comme on a pu s’en rendre compte dans certains pays, pas toujours possible.
For instance, there are groups of countries where State capacity has to be built up. There are others where, on the contrary, State capacity is perhaps overdeveloped and now has to be put to different uses, to “steering rather than rowing”.
Ainsi, il y a des groupes de pays où la capacité de l'État doit être renforcée mais il y a d'autres États où, au contraire, cette capacité est peut être excessive et doit être maintenant utilisée différemment pour «diriger plutôt que ramer».
In the words of Osborne and Gaebler, the public sector should “Steer rather than row”.
Pour reprendre les paroles d'Osborne et Gaebler, le secteur public devrait «diriger plutôt que ramer».
The strong emphasis of NPM on government cost-efficiency performance as the highest value and primary goal of public administration, in order to overcome the fiscal problems or even the crisis of social welfare and development, urged States to implement internal reforms. The most relevant of these were decentralization of decisions and operations; hands-on management (commitment, flexibility, innovation); arm's-length organizations aimed at specific goals and groups; a citizen-centred public service provision (as client or consumer); a purchaser/provider split (the steering/rowing distinction); e-government implementation; performance evaluation and measurement systems, etc. At the same time, NPM prompted a number of structural decisions, such as downsizing the State, "marketization" (including deregulation, privatizations and contracting out of service provision) and the establishment of politically independent agencies for key public areas of public administration, such as central banking, fiscal matters and regulation of key industries.
En accordant une grande importance à la rentabilité de l'action gouvernementale, considérée comme une valeur suprême et l'objectif premier de l'administration publique en vue de remédier aux problèmes budgétaires ou même à la crise du système de protection sociale et du développement, le mouvement en faveur d'une nouvelle gestion publique a fortement incité les États à mettre en œuvre des réformes internes, qui se caractérisaient principalement par la décentralisation des décisions et des activités, une gestion << directe >> (engagements, souplesse, innovation), des organisations indépendantes répondant à des objectifs précis et s'adressant à des groupes particuliers, l'apport de services publics axés sur le citoyen (considéré comme client ou consommateur), la dichotomie acquéreur/fournisseur (la distinction entre << être à la barre d'un bateau >> et << ramer >>), la mise en œuvre d'un cybergouvernement, des systèmes d'évaluation et de quantification des résultats, etc. Le mouvement en faveur d'une nouvelle gestion préconisait également de prendre un certain nombre de décisions structurelles, consistant par exemple à réduire la taille de l'État, à passer à la << marchéisation >> (notamment par la suppression de réglementations, des privatisations et l'externalisation de services) et à établir des organismes indépendants sur le plan politique dans des domaines essentiels de l'administration publique, y compris les activités de la banque centrale, les questions budgétaires et la réglementation de secteurs économiques clefs.
I'm gonna row.
Je vais ramer.
I can row.
- Je peux ramer.
Keep rowing, keep rowing, do you hear!
Continuez de ramer ! Continuez de ramer, vous entendez ?
Can you row?
Pouvez-vous ramer?
You've got this one oar over here and it's just rowing and rowing and rowing.
Vous avez cette rame, là-bas et il faut ramer et ramer et ramer.
I could row...
Je pourrais ramer...
- l wanna row!
- Je veux ramer!
Rowing oar means "ro".
Ramer signifie "ro".
noun
For this reason, an important stipulation has been inserted in paragraph 12.2 of the Highway Code; it is that, unless signs and markings prescribe otherwise, cars may henceforward only be parked in a single row and parallel to the edge of the carriageway.
C'est pourquoi, le paragraphe 12.2 du Code de la route comporte désormais une disposition importante selon laquelle, sauf signalisation ou marquage contraire, les voitures ne pourront dorénavant être stationnées que sur une seule file, parallèlement au bord du trottoir.
Accompanying Ms. Bhutto in her vehicle were Mr. Javed-ur-Rehman (driver, front-left seat), Senior Superintendent of Police Major (ret) Imtiaz Hussain (front-right seat), Makhdoom Amin Fahim (senior PPP member, second row-left seat), Ms. Bhutto (second row-centre seat), Ms. Naheed Khan (senior PPP member and political secretary of Ms. Bhutto, second row-right seat).
Dans le véhicule de Mme Bhutto se trouvaient : M. Javed-ur-Rehman (chauffeur, siège avant gauche), le commandant (des cadres de retraite) Imtiaz Hussain, Surintendant principal de la police (siège avant droit), Makhdoom Amin Fahim (personnalité du PPP, deuxième file, siège de gauche), Mme Bhutto (deuxième file, siège central), Mme Naheed Khan (personnalité du PPP et secrétaire politique de Mme Bhutto, deuxième file, siège de droite).
Inside each zone, rows of soldiers pushed through the different areas, preceded by officers.
Dans chacune de ces zones, des soldats ont avancé en file derrière des officiers dans les différents secteurs.
In particular, please comment on reports that girls who are sentenced to death are held in the Karrada juvenile detention facility until they turn 18 and are then transferred to death row.
En particulier, commenter les informations selon lesquelles les filles qui sont condamnées à mort sont détenues dans le centre de détention pour mineurs de Karrada jusqu'à ce qu'elles aient atteint l'âge de 18 ans et sont ensuite transférées dans le quartier des condamnés à mort.
Look at us, daughters in a row.
une lignée de filles.
And stand up in a row
Et alignez-Vous en file
Two weeks in a row.
Deux semaines en file.
Three nines in a row.
Trois neuf en file.
Look at those rows of carts.
Regardez ces files de carrioles.
Two quarterbacks in a row.
Deux quarterbacks à la file.
Get those things in a row.
Mets les en file indienne.
- I have to say, in the back row.
Reprends la file !
One in a row.
Et d'une dans la file.
noun
In September 1993 a row broke out between three Roma men and two non-Roma villagers from Hădăreni. One of the latter was stabbed in the chest and eventually died.
En septembre 1993, une dispute a éclaté entre trois hommes roms et deux villageois non-roms de Hădăreni, à la suite de quoi l'un de ces derniers est mort après avoir été poignardé à la poitrine.
She also invoked an incident that had taken place in Warsaw on 21 September 2007, as follows: "On Friday, 21 September 2007, after many troubles and a terrible row, in which my husband struck me and an employee of the Centre supporting women victims of domestic violence, in the presence of the police, I managed to take my son with me and to leave for Plovdiv with acquaintances of mine." The author requested protection from fear and violence, invoking the Convention and other human rights treaties covering domestic violence, including the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the International Covenant on Civil and Political Rights.
Elle a également évoqué l'incident qui s'est produit à Varsovie le 21 septembre 2007 : << Le vendredi 21 septembre 2007, après de nombreux problèmes et une terrible dispute, au cours de laquelle mon mari m'a frappée et a frappé un employé du Centre d'aide aux victimes de la violence familiale, en présence de la police, j'ai réussi à emmener mon fils et à partir pour Plovdiv chez des connaissances. >> L'auteur a demandé à être protégée de l'intimidation et de la violence, citant la Convention et d'autres traités relatifs aux droits de l'homme portant sur la violence familiale, y compris la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
6.4 For the author, the distinction made by the State party between the provocation of a row as a bilateral act and violence as being unilateral in nature, as well as its definition of violence as a physical act, fails to understand the complex nature of domestic violence, especially emotional and psychological violence.
6.4 Pour l'auteur, la distinction établie par l'État partie entre la nature bilatérale de la provocation d'une dispute et le caractère unilatéral de la violence, ainsi que la définition de la violence comme acte physique, ignorent la complexité de la violence familiale, notamment de la violence affective et psychologique.
The videos illustrate various themes to open up debate: extortion, bullying, violence among couples, rumours, harassment and online bullying, a row or conflict between a couple and a row or conflict between two sisters
Plusieurs thématiques y sont illustrées et ouvrent le débat : racket, intimidation, violence dans la relation amoureuse, rumeur, harcèlement/cyber-intimidation, dispute/conflit dans la relation amoureuse et dispute/conflit entre deux sœurs.
The row was extensively covered by the international media.
La dispute a été largement traitée par les médias internationaux.
While observing that serious family rows had taken place between the author and her husband in the presence of the children, repeatedly escalating to physical violence, the Court found that such violence had been exercised by both spouses.
Tout en constatant que de graves disputes familiales avaient eu lieu entre l'auteur et son mari en présence des enfants et avaient abouti à des violences physiques répétées, le tribunal a établi que ces violences avaient été commises par les deux époux.
Although no longer working in the sex industry, they say that they still suffer from feelings of inferiority when their husbands bring up their past during rows.
Bien que ne travaillant plus dans l'industrie du sexe, elles déclarent qu'elles souffrent toujours du sentiment d'infériorité lorsque leurs maris rappellent leur passé lors des disputes.
We were still rowing.
La dispute a continué.
Stupid row, really.
Une dispute stupide.
Had you rowed? No.
Vous vous étiez disputés ?
We had a row.
On s'est disputés.
Bit of a row, apparently.
Ils s'étaient disputés.
What's all the row about?
Pourquoi cette dispute?
What's this row?
C'est quoi cette dispute ?
- remember the rows?
- tu te souviens des disputes ?
noun
251. With a growing row over allegedly illegal wiretapping by intelligence or investigation agencies, the Minister of Justice and the Prosecutor General ordered crackdowns on illegal wiretapping on 27 August 1999 and on 27 September 1999 respectively.
251. Du fait de la querelle qui s'amplifie au sujet des écoutes téléphoniques qui auraient été placées illégalement par les services de renseignements ou les organes d'enquête, le Ministre de la justice et le procureur général ont pris des mesures les 27 août 1999 et 27 septembre 1999, respectivement, contre l'installation d'écoutes téléphoniques illégales.
154. Added to this mix is the secondary row of main actors, the feuding sub-clans and pirate groups that are aggressively and, at times, violently, taking advantage of the lack of central authority to pursue criminal activities or attempting to resolve ongoing clan feuds through violent armed confrontations.
Il convient d'ajouter à ce groupe la deuxième série d'acteurs principaux - les sous-clans en conflit et les groupes de pirates qui profitent agressivement, et parfois violemment, de l'absence d'autorité centrale pour se livrer à des activités criminelles ou régler leurs querelles dans des affrontements sanglants.
Let's not have an international row about it.
N'en faisons pas une querelle diplomatique.
Well, we were having a family row.
Une querelle de famille.
I am bored to insanity with these rows.
J'en ai ras-le-bol de ces querelles.
Rows, scenes, exhibitions.
Querelles, scènes, esclandres !
What row had you with Molly Ivors?
Tu t'es querellé avec Miss Ivors?
Did you have a row?
- elle-même. - Vous êtes-vous querellés ?
- I'm sorry we had that row this morning.
Je suis désolée qu' on se soit querellées.
Oh, a row with my mother.
Oh, une querelle avec ma mère.
Well, it's very good to be here, but it's only about the row, I'm afraid.
malgré cette querelle.
noun
The Article related to noisy row (domestic disturbance), endangering of the safety of another by threat, insult or abuse of another, violence against another, or by involving a social worker in the solution of family problems.
Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.
In recent years, the US is kicking up a row about "arbitrary imprisonment", "extrajudicial execution", "torture" and "abduction" by using riffraff of all kinds.
Les États-Unis font tapage, par la bouche des crétins de tout acabit, autour de la << détention illégale >>, du << châtiment illégal >>, de la << torture >> et du <<kidnapping>> en RPDC.
I hope that she didn't hear all this row.
J'espère qu'elle n'a pas entendu tout ce tapage.
He dragged her off, called her a slut and a whore, making a dickens of a row.
Il l'a draguée, la traitant de salope et de pute, faisant un tapage d'enfer.
Why do you always try to kick up a row?
Pourquoi tu fais toujours du tapage ?
noun
Stop that infernal row.
Arrêtez ce vacarme !
- There's an awful row.
- Oui? - Quel est ce vacarme?
- What's this row about?
- Qu'est ce vacarme ?
What the hell is that row?
Quelle vacarme, Nom de Dieu!
noun
According to Stop Child Executions, as of June 2009, at least 1601 juveniles were waiting on death row for a wide range of "offences," including homosexuality acts incompatible with chastity, apostasy, drug trafficking and involvement in school or street fights that result in a murder.
Selon Stop Child Executions, en juin 2009, 1 601 mineurs au moins étaient en attente dans les quartiers des condamnés à mort; ils étaient condamnés pour toute une série de <<délits>>, notamment pour homosexualité, qui est jugée incompatible avec le principe de chasteté, pour apostasie, pour trafic de drogue et pour participation à des bagarres à l'école ou à des combats de rue s'étant soldés par un meurtre.
Lost school shoe and row over teeth brushing.
Chaussure d'école perdue et bagarre pour un brossage de dents.
You don't row very easy, sonny.
Tu ne te bagarres pas facilement.
Mr Dursun, I am sorry, but you threw a man out the club for causing a row.
Il pourrait ne pas survivre. M. Dursun, je suis désolé, mais vous avez dit que vous aviez expulsé un homme du club pour avoir provoqué une bagarre.
Oooh there's going to be a mighty row lambykins!
Eh, ça va être une belle bagarre, le mouton.
So tell me what did you fight over, another of your ugly jealous rows?
Pourquoi tu t'es bagarré ? Encore une de tes crises de jalousie maladive ?
Your dad could start a row in an empty house. He'll be fine.
Ton père déclencherait une bagarre contre son ombre.
I had a front row seat.
T'as vu la bagarre ? Aux premières loges.
It's not terrible for such a beautiful couple to have a row!
C'est pas malheureux de se bagarrer... Un si beau couple, hein !
Humiliating another mob in a row or doing something that the other firms get to hear or talk about.
Pour humilier un autre gang dans une bagarre ou faire un truc qui arrive aux oreilles des autres gangs.
noun
R7 is Row 7,
R7 est Rayon 7, U5 est Unité 5.
It was like I was looking at the truth... right up there in all those rows.
Il me semblait voir la vérité... là... sur tous ces rayons.
The rays of the sun melted the wax with which the young man had attached rows of feathers to his wings, and he fell.
Les rayons du soleil ont fait fondre la cire avec laquelle le jeune homme avait collé ses ailes, et il est tombé.
Well, that's one in a row for you, Wild Bill.
Bien, il y en a un dans le rayon pour toi, Wild Bill.
You're worried about a row with your boyfriend.
Tu t'inquiètes pour une engueulade avec ton copain.
A bit of flattery and a vague row...
Quelques flatteries, une vague engueulade...
A suicide due to a row, rather than stupidity.
Il se serait pas suicidé pour une engueulade.
After your row, Herbillon was the only fair one.
Après votre engueulade... Seul Herbillon a vu juste.
Right from the start, we'd argue -- bitterly, bitterly, from day one rehearsal, pure, full-on row.
Dès le début, on s'engueulait Des engueulades terribles, dès la première répète des vraies prises de bec
noun
Start a row like that.
Faire un tel raffut.
What are you playing at, making that row?
C'est quoi, ce raffut ?
In the devil's name, hold your row, or I'll fetch the constable to you!
Bon sang, arrêtez ce raffut ou je vais chercher la police!
What was all that row in your room last night?
C'était quoi, ce raffut cette nuit ?
Hold your row!
Arrêtez ce raffut!
noun
- Listen, if he did, he'd fix his own. There must be something wrong with it, making a row like that.
Méfiez-vous, la sienne fait un boucan du diable.
Little Paul couldn't sleep all night and now this terrible row!
Notre petit n'a pas dormi de la nuit, et maintenant avec ce boucan !
We can make a row here.
On peut faire du boucan.
Hey, what's the row?
C'est quoi, ce boucan ?
Here, here, what's the row?
Hey, c'est quoi tout ce boucan ?
-How am I supposed to sleep with that row going on?
On peut pas dormir dans ce boucan.
Shut up that row!
- Arrêtez de faire du boucan.
- Switch that blasted row off.
Eteignez-moi ce boucan.
verb
1/ Small craft, such as open boats, outboard motor boats, canoes, rowing boats, inflatables and dinghies.
1/ Menues embarcations, telles que bateaux ouverts, bateaux à moteur hors-bord, canoës, bateaux à rames, bateaux gonflables et canots.
- RA all small craft such as rowing boats, canoes, inflatables, dinghies, sail-boards and outboard-motor boats.
RA : toutes les menues embarcations telles que les avirons, canoës, pneumatiques, canots, voiliers et horsbord.
A A rowing boat berthed next to the vessel
A Ils doivent avoir un canot à rames stationnant à côté
They were in a 22-foot-6 little rowing boat.
Ils étaient dans un canot à rames de 6 m 80.
"Sam rowed me over to the little island."
"Sam m'a emmenée en canot sur la petite île."
The row boat is all ready.
Votre canot est avancé.
I wanna go rowing in central Park.
Je veux canoter dans Central Park.
I remember a rowing boat once. But never a gondola.
Je me souviens d'un canot à rames, mais pas d'une gondole.
- By now, I'm supposed to have a kayak, a row boat...
D'ici là, j'étais censé avoir un kayak, un canot à rames...
I used to row there long ago.
J'y ai souvent canoté, dans le temps. On s'y entraînait, même.
- These are all in nice little neat rows,
Ils sont dans des petits canots.
noun
Mr. Rowe (Sierra Leone): The rules of procedure regarding programme budget implications (PBIs) are very explicit, and we know that.
M. Rowe (Sierra Leone) (parle en anglais) : Le Règlement intérieur concernant les incidences sur le budget-programme est très explicite, et nous le savons.
They can't row with each other, so they'll shout at you more.
-Comme ils s'engueuleront plus, tu prendras plus de savons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test