Translation for "rowdiness" to french
Translation examples
noun
After due reflection, the Government remains convinced that the courts must retain the freedom to settle cases involving minor offences without the accused having secured legal counsel. At issue here are offences such as rowdy behaviour and noise nuisance, cycling without a light, and so forth.
Après mûre réflexion, le Gouvernement demeure convaincu que les tribunaux doivent conserver la liberté de se prononcer sur des affaires portant sur des infractions mineures (tapage, nuisances sonores, fait de circuler sur un véhicule à deux roues sans éclairage, etc.) sans que l'intéressé soit assisté d'un conseil juridique.
"Stop" assignments Children under 12 years of age who commit minor offences such as vandalism, theft, illegally setting off fireworks and rowdy behaviour may be given a brief corrective assignment.
245. Les enfants de moins de 12 ans qui commettent des infractions mineures (actes de vandalisme, vols, tirs illégaux de pétards, tapage, etc.) peuvent se voir infliger l'exécution d'une tâche de courte durée.
The crime "breach of the public peace" is found in gross indecency or rowdiness in a publicly accessible place, in particular an attack on someone else, despoliation of historic or cultural monuments, graves or sacred places, or disturbing a citizen's meeting or ritual.
Le délit d'"atteinte à l'ordre public" est invoqué en cas d'acte impudique ou tapage grave dans un lieu public, notamment une agression contre autrui, pillage d'un monument historique ou culturel, de tombes ou de lieux sacrés, ou trouble lors d'une réunion ou d'une cérémonie chez un particulier.
Disturbing the peace at legally convened meetings on public affairs by means of rowdiness and provocative behaviour may also result in punishment.
Quiconque perturbe le déroulement de réunions convoquées légalement pour traiter d'affaires publiques en faisant du tapage ou recourant à la provocation peut aussi encourir une peine.
And then come here to this rowdy crowd
Et puis je viens ici dans le tapage de la foule
Where this morning the three R's stand for "rowdiness".... "ransacking" and "e-responsibility."
...où ce matin, on découvre tapage, saccage et destructage.
noun
- Calm down and don't get rowdy.
- Calme-toi, ne chahute pas.
They're a little rowdy.
Ils sont un peu chahuteurs.
They're a bit rowdy.
- Oui Ils sont un peu chahuteurs.
- Because you were rowdy?
- Parce que tu étais chahuteur?
We get a little rowdy at these things.
Désolée, ça devient vite chahuteur.
That rowdy exhil...
Ce chahut exhila...
They don't get that rowdy.
Ils ne sont pas si chahuteurs.
(Rowdy cheering and shouting outside)
[CHAHUT DE CRIS DE JOIE DEHORS]
Yeah, started getting too rowdy.
- Mais ça faisait trop de chahut. - Oui.
We'll call them "the rowdy ghosts."
Nous les appellerons des "esprits chahuteurs".
noun
The boy started a fight with a couple of rowdies we picked up on a DUI.
Le gosse a démarré une bagarre avec deux voyous qu'on a ramassés.
Might be some rowdy-do.
Va y avoir de la bagarre.
I'm sorry to say that drinking is just but the start of it. I have reports of rowdy arguments... .. unpleasant scenes.
On m'a rapporté des bagarres bruyantes, des scènes déplaisantes.
I'm gonna get rowdy, and drunk, and indiscreet.
Je vais être saoul, indiscret et chercher la bagarre.
Looks like Clyde's getting a little rowdy.
Clyde cherche la bagarre.
Drunken rowdiness, college stuff, a possession bust got her community service.
Bagarres d'ivrognes, histoires à l'université, détention de drogue, travaux d'intérêt général.
I don't want to get rowdy up in this church, but I will.
Je voudrais pas me bagarrer ici, mais s'il le faut...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test