Translation for "rottenness" to french
Similar context phrases
Translation examples
Mould, decay, rancid, rotten
Moisissure, pourriture, rancissement, décomposition
Decay, rancid, rotten Loose extraneous material
Produits atteints de pourriture, rances, décomposés
[Rotten/fermented, mouldy, and damaged by pests, of which
[Fruits fermentés/atteints de pourriture, moisis et endommagés par des parasites
Oh, you rotten man.
Espèce de pourriture.
Rotten little thief.
Petite pourriture de voleuse.
You rotten motherfuckers!
Enculés de pourritures !
This rotten town.
Cette pourriture de ville...
He's a rotten man !
C'est une pourriture !
You're rotten.
Tu n'es qu'une pourriture.
Rotten, corrupted, decadent!
Pourriture, dépravé, décadent!
They were rotten.
Ce sont des pourritures.
Fucking rotten cunt bitch!
Sale pute, sale pourriture !
As part of its oversight functions, the Committee has opened a number of investigation files on various topics, including corruption and the matter of rotten agricultural seeds.
Dans le cadre de ses fonctions de contrôle, la Commission a ouvert un certain nombre de dossiers portant notamment sur la corruption et les semences agricoles frelatées.
There could be no better reflection of the ethical and moral rottenness of this decision than the deceitfulness and falseness with which the pardon was arranged.
Les manœuvres perfides et fourbes dont on a usé pour tramer cette mesure de grâce sont la meilleure preuve de la corruption morale que cette décision incarne.
Blackie, why don't you take this chance to get away from those hoodlums that hang around you like a bunch of flies, and from gambling houses and rackets and graft, and all the rotten, vicious things about you?
Pourquoi ne pas saisir cette occasion pour fuir tous ces bandits qui te tournent autour comme des mouches, le jeu, les escroqueries, la corruption et toutes ces mauvaises actions ?
Every word that boy said about Taylor and me and graft and the rotten political corruption of my state is true!
Chaque mot de ce garçon sur Taylor, moi, les pots-de-vins et la corruption politique de mon État est vrai!
I'm sick of the whole rotten business.
- J'en ai assez de toute cette corruption.
Those who died during the Bakumatsu cannot see how the Meiji government is rotten to the core.
C'est bon de savoir que ceux qui sont morts pendant la fin du shogunat. ne verront jamais la corruption qui sévit dans l'ère Meiji.
Their perfume has the rotten sweetness of corruption.
Leur parfum est celui de la corruption.
It's not called corruption if you just peel away the layers to expose the rotten core.
Ce n'est pas de la corruption si on enlève la peau pour montrer la partie pourrie.
noun
- That's rotten.
- C'est vache.
We're going to do something rotten.
Une bonne vacherie.
We're launching an attack. What a rotten life.
Quelle vacherie de vie.
You rotten sister!
Tu es vache !
Just fancied him rotten.
Mais il me plaisait vachement.
Ah, it's a rotten job !
Ah, vache de métier !
- That is a rotten trick! - Hurry up!
Ça, c'est vache !
I felt rotten about it.
Je m'en suis vachement voulu.
You rotten cow.
Espèce de vache rouge !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test