Translation examples
verb
What one needs to add is the fact that those economies have become roaring lions, underdeveloped infrastructure notwithstanding.
Il convient d'ajouter que ces économies sont devenues des lions rugissants, mis à part leur infrastructure sous-développée.
I have instead spoken about Africa's economic reawakening as a roaring lion.
J'ai choisi à la place de parler de la renaissance économique de l'Afrique, le lion rugissant.
One day, in one of those preserves, in Colombia's Andes mountains, which the Spanish conquest never reached, the earth cried out with the roar of a thousand wild beasts, and the remote, miserably poor, sacred land of the Paeces crumbled in an avalanche that was the climax of centuries of abandonment.
Un jour, dans l'un de ces lieux, dans les montagnes des Andes de la Colombie, où la conquête espagnole n'est jamais arrivée, la terre a poussé un rugissement, aussi fort que celui que pourraient pousser un millier de bêtes sauvages, et la terre éloignée, misérablement pauvre, la terre sacrée des Paecas s'est effondrée sous une avalanche qui a marqué l'aboutissement de siècles d'abandon.
Following an operation in Basra, the Iraqi Security Forces commenced several major operations concurrently: Operation Peace began in May against renegade groups in the Sadr City area of Baghdad; Operation Promise of Peace started in June in the southern town of Amarah in Missan Province; and Operation Lion's Roar was launched against insurgent groups in Mosul and other parts of Ninawa Province.
À la suite de l'opération menée à Bassorah, elles ont engagé en un bref laps de temps plusieurs opérations importantes : l'opération Paix dans le quartier de Sadr City à Bagdad contre des groupes rebelles au mois de mai; l'opération Promesse de paix à Amara, dans la province de Missan, en juin; et l'opération Rugissement du lion contre des groupes rebelles à Mossoul et dans d'autres parties de la province de Ninawa.
(Vikings roar, advancing)
[RUGISSEMENTS DES VIKINGS]
Hear me roar.
Ecoute moi rugir.
Roar of cleaning.
Rugissement de décrassage.
♪ My face composed of rotten flesh, roar, roar!
Mon visage composé de chair pourrie Rugir, rugir
♪ A hideous beast with deadly clutch, roar, roar!
Une bête hideuse à l'étreinte mortelle Rugir, rugir
Roar at it?
Tu vas rugir ?
[roaring with effort]
[rugir avec effort]
-Well roared, Lion.
- Bien rugi, lion !
The Security Council's silence in the face of the constant terrorism emanating from Gaza speaks volumes. Although the Council remains deaf to the roar of rockets echoing from Gaza, not a moment goes by when the people of Israel do not live with the fear of terrorism hanging over their heads.
Son silence face aux actes terroristes perpétrés sans cesse depuis Gaza en dit long. Si le Conseil reste sourd au grondement des roquettes tirées depuis Gaza, le peuple d'Israël, lui, vit dans la crainte constante du terrorisme qui le menace à chaque instant.
They should be constantly aware that it is the last resort for success in avoiding the roaring of the guns and the launching of rockets to different destinations and, of course, the horror of using weapons of mass destruction.
Ils devraient toujours garder à l'esprit que c'est la seule manière d'éviter les grondements des canons, l'envoi de roquettes vers certaines destinations et bien sûr, l'horreur des armes de destruction massive.
The guns that, under the agreement, should have been withdrawn, resumed their thunder, the engines of combat equipment that was to be dismantled roared back into life, and the irregulars who had supposedly been disarmed joined the assault.
Les armes qui, en vertu de l'accord, auraient dû être retirées, ont recommencé à tonner, les moteurs des engins de combat qui auraient dû être démantelés se sont remis à gronder et les irréguliers qui censément devaient être désarmés sont partis à l'assaut.
The cannon-fire roars.
La canonnade gronde.
The Security Council has a duty to raise its voice about the roar of rockets that continues to come out of the Gaza Strip.
Il est du devoir du Conseil de sécurité de donner de la voix contre le grondement des roquettes qui continuent d'être tirées depuis la bande de Gaza.
So long as the occupation of more than one eighth of our national territory continues; so long as Israeli raids daily sow our land with cluster bombs, fission bombs, scatter bombs and booby traps for the killing of children; so long as such criminal acts continue to be perpetrated against a people that refuses to surrender; so long as our women continue to mourn the loss of their loved ones and so long as our children cry out, the cries of anguish will continue to haunt the world and the voices raised against injustice will grow louder than the roar of the guns that defend a senseless occupation.
Tant que l'occupation se poursuit sur plus d'un huitième de la superficie nationale et que les raids israéliens quotidiens répandent leur cargaison de bombes en grappe, à fission ou à fragmentation et de jouets piégés à l'intention des enfants, tant que les exactions se poursuivent contre un peuple qui refuse de plier et que la vue de veuves endeuillées et d'enfants aux yeux noyés de larmes sera une scène de la vie quotidienne, leurs plaintes seront là pour interpeller les consciences et les voix de ceux qui se réclament du droit couvriront le grondement des canons de l'occupation inique.
Off with one terrible roar
Dans un grondement terrible
This is... (roaring) (laughing): Okay.
C'est...(grondement) (rires) Ok.
...and the thunder roars,
... et le tonnerre gronde ,
[roaring and footsteps continue]
[grondements et bruits de pas]
What is that roar?
- C'est quoi ce grondement ?
"That's when I hear this roar."
Un grondement enfle.
The cannons roar.
Gronder les canons.
I hear the cannons roar.
J'entends gronder les canons.
Until I came roaring back.
Avant que je gronde.
verb
He can roar.
Il peut hurler.
Big roar now.
Un beau hurlement.
[Roars] You know her?
[Hurlements] tu la connais?
The crowd is roaring.
La foule hurle.
- Great roar, Toba!
Super hurlement, Toba !
And then you roar.
Et tu pourras hurler.
- ( roars ) - ( screams ) Daddy!
- (hurlements) - (cris) papa!
Do you hear the roar?
Entends-tu le hurlement ?
Then it turns into a blind roar. A roar, a roar.
Et après un hurlement aveugle, hurlement sur hurlement.
- [ Hen Wen Squealing] - [ Roaring]
- [Hen Wen Couine] - [Hurlement]
verb
Both the horses are now on the main track, and you can hear the roar from the crowd.
Les deux chevaux sont sur la piste et vous entendez la foule mugir.
You are woman. I hear you roar.
Tu es une femme, je t'entends mugir...
The roar of the greasepaint, the smell of the crowd.
Le mugissement du fard gras, l'odeur de la foule.
Now watch, watch, she gonna roar.
Regarde comme il va mugir.
The roar of polyester against old Naugahyde.
Le mugissement du polyester et du skaï.
[Roaring of the wind] [...]
Mugissement du vent
Asullen rush and roar.
une charge, un mugissement lugubres.
The waves break with a roar around the rock,
Les flots se brisent en mugissant autour du rocher,
Keep your eyes on the road and let that engine roar so loud that you can't hear those demons screaming' in your ear.
Gardez les yeux sur la route et faites vrombir le moteur pour ne pas entendre les démons vous crier dans l'oreille.
In the roar of an engine, he lost everything and became a shell of a man a burnt out, desolate man a man haunted by the demons of his past.
Il perdit tout dans un vrombissement. Il ne fut plus que l'ombre de lui-meme. Un homme aride, aneanti.
(ROAR AND WHINE OF JET BOOTS)
[VROMBISSEMENT ET RALENTISSEMENT DES BOTTES À PROPULSION]
Here they come out of the turn holding formation as they roar down the stretch.
Ils sortent du virage, toujours en formation et en vrombissant.
Soon we was off down the highway, but we hadn't gone far, I confess, when, with a rush and a roar... somethingpassed like the London Express.
Et nous voilà partis sur la grand-route. Nous étions en route depuis peu lorsqu'un éclair vrombissant... nous a dépassés tel le train rapide pour Londres.
But our tape records are being thrown to the floor by the roar of this mighty rocket, as it continues to climb into the sky, on its seven and a half million pounds of thrust.
Mais nos enregistreurs sont couverts par le vrombissement du corps de la fusée qui continue son ascension du ciel. Ces 3,5 millions de kilos de métal.
I'm with you in Rockland where we wake up electrified out of the coma by our own souls' airplanes roaring over the roof. They've come to drop angelic bombs the hospital illuminates itself imaginary walls collapse
Je suis avec toi à Rockland où nous nous réveillons électrifiés du coma des avions de notre âme vrombissant par-dessus le toit ils viennent lâcher des bombes angéliques, l'hôpital s'illumine, des murs imaginaires s'écroulent,
(JET ENGINES ROAR)
(VROMBISSEMENTS DE JET)
(Jet engines roaring)
(Vrombissement de moteur)
(He imitates an engine roar)
Il imite en vrombissement de moteer.
Man, that one guitar-shaped log is roaring'.
Cette bûche en forme de guitare ronfle sacrément !
The bulldozers and the shovels, they'll be roaring in your ears, I guarantee you that!
Les bulldozers et les pelleteuses, ça va vous ronfler aux oreilles, je vous le garantis !
at least, at least down to a comfortable low roar.
Au moins...au moins jusqu'à un doux ronflement agréable.
noun
The gypsies play on, their music a deafening roar. The pulsating rhythm casts its spell over the gypsy dancers.
Les Bohémiens, à tour de bras, de leurs instruments faisaient rage et cet éblouissant tapage ensorcelait les zingaras.
verb
This city that roars down on you.
Cette ville qui vous beugle à la gueule.
What, dost thou roar before thou art pricked?
Quoi, tu beugles avant d'être pointé?
Come, prick me, Bullcalf, till he roar again.
Allez, pointez Bullcalf, jusqu'à ce qu'il recommence à beugler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test