Translation for "roared at" to french
Translation examples
The most eloquent headline was probably the one which appeared in the Amsterdam daily De Telegraaf on 27 April 1995: "The paper tiger is roaring", and thus expressed relief proportionate to the impatience and demands felt until then, even if some doubts still remained.
Le titre le plus éloquent était probablement celui qui a paru dans le quotidien d'Amsterdam De Telegraaf, qui a écrit le 27 avril 1995 : "Le tigre de papier rugit", ce qui exprimait un soulagement proportionné à l'impatience et aux exigences manifestées jusqu'alors, même si certains doutes subsistaient.
He roared at Hal:
Il rugit à l'adresse de Hal:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test