Translation for "right determine" to french
Translation examples
The nature of the right determined whether a suit at law was concerned; if it was, the decision must be rendered by a court within the meaning of article 14.
La nature du droit détermine s'il s'agit d'une contestation relative aux droits et obligations de caractère civil, et si tel est le cas, alors la décision doit être rendue par un tribunal au sens de l'article 14.
The exercise of their rights determines the Government that will take office.
L'exercice de ces droits détermine l'identité du gouvernement qui exercera le pouvoir.
Act No. 73-51 of 4 December 1993 ensures the protection of copyright for literary, scientific and artistic works; it defines the purpose, scope and beneficiaries of copyright, sets the limits to this right, determines the conditions for its transfer, and the performance or publication of works, and specifies the duration of the protection and the penalties for unlawful use.
La loi 7351 du 4 décembre 1993 assure la protection du droit d'auteur d'œuvres littéraires, scientifiques ou artistiques; elle définit l'objet, l'étendue et les bénéficiaires du droit d'auteur, fixe les limitations dudit droit, détermine les conditions de son transfert, celle de la représentation ou l'édition des œuvres, précise la durée de la protection et les sanctions en cas d'exploitation délictueuse.
162. Article 13, paragraph 2, of the Constitution determines that a person unlawfully deprived of liberty, detained or unlawfully convicted has the right to compensation for damages and other rights determined by law.
162. Aux termes de l'article 13, paragraphe 2, de la Constitution, toute personne privée de liberté, détenue ou condamnée dans des conditions illicites dispose d'un droit de réparation pour préjudice subi et d'autres droits déterminés par la loi.
125. The right to compensation for unlawful deprivation of liberty is contained in article 13, paragraph 2, of the Constitution, according to which “A person unlawfully detained, apprehended or convicted has the right to legal redress and other rights determined by law.”
125. Le droit à réparation pour privation illégale de liberté est prévu à l'article 13, paragraphe 2, de la Constitution : "Toute personne illégalement placée en détention, appréhendée ou condamnée bénéficie d'un droit de réparation légale et autres droits déterminés par la loi".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test