Translation for "revert" to french
Translation examples
verb
The world should not and cannot revert to protectionism.
Le monde ne peut pas et ne doit pas revenir au protectionnisme.
The Chairman proposed to revert to the issue at a later date.
Le Président a proposé de revenir ultérieurement sur cette question.
The Government considers that the previous recommendations should be reverted to.
Le Gouvernement britannique est d'avis de revenir aux recommandations antérieures.
He suggested reverting to that practice.
Il a proposé de revenir à cette pratique.
It was agreed to revert to these issues at a future session.
Il a été convenu de revenir à ces questions à une session ultérieure.
The Working Group agreed to revert to that issue.
Le Groupe de travail est convenu de revenir sur la question.
UNHCR undertook to look into the matter and revert.
Le HCR s'engage à étudier cette question et à y revenir ultérieurement.
17. We cannot revert to a status quo.
Nous ne pouvons revenir au statu quo.
The Bureau decided to revert to this issue later.
Le Bureau a décidé de revenir ultérieurement sur cette question.
These delegations preferred to revert to the Chairman's text.
Ces délégations jugeaient préférable de revenir au texte du Président.
They reverted to a simpler life?
Pour revenir à de plus simples valeurs.
I was there. Teacher only reverted to type under provocation.
On a poussé le professeur à revenir aux anciennes habitudes.
Revert to Brightstone.
Revenir à Brightstone.
In case of marriage, her property should revert to you.
En cas de mariage, ses biens devraient vous revenir.
Bitter Flats could revert back to the Indians.
Bitter Flats pourrait revenir aux Indiens.
Seeks to revert
Cherche à revenir en arrière
"...to revert to the original corporation."
"...pour en revenir à la société de départ."
I can't revert back.
Je ne peux plus revenir en arrière.
In countries which have just undergone warfare, pleas for education in the name of returning to normal life often means reverting to prewar education.
Dans les pays qui viennent de sortir de la guerre, la promotion de l'éducation, qui doit aider à retourner à une vie normale, équivaut souvent à un retour à l'éducation d'avantguerre.
The prediction was that, within a decade, most HIPCs would have reverted to a pre-HIPC Initiative situation.
D'après les prévisions, d'ici à dix ans, la plupart des PPTE seraient retournés à la situation antérieure à l'Initiative PPTE.
According to the industry, transition to one of these modes is mechanical and cannot be automatically reverted to "on" status at the start of each new ignition cycle.
D'après eux, la transition vers l'un de ces modes se faisait mécaniquement et ne pouvait donc pas retourner automatiquement sur le mode normal <<en fonction>> à chaque nouveau cycle de mise de contact.
Indeed, what sensible person who has become rich, strong and powerful would want to revert to his or her previous state of poverty and weakness?
En effet, quelle personne sensée, qui, devenue riche ou forte et puissante, aimerait retourner à son état initial fait de pauvreté et de faiblesse?
Unissi signed the agreement and sent it to PGI, but PGI did not revert with its signature to Unissi.
Unissi avait signé l'accord et l'avait envoyé au PGI, mais celui-ci ne l'avait pas retourné accompagné de sa signature.
After 18 years of one-party participatory democracy, Zambia had reverted back to the multiparty system in 1991.
Après 18 ans de démocratie à parti unique, la Zambie était retournée au multipartisme en 1991.
As a result of this reversal, all real estate property acquired after 1936 reverted to its previous owners, long since dead.
Par suite de ce revirement, tous les biens immobiliers acquis après 1936 sont retournés à leurs précédents propriétaires, décédés depuis longtemps.
If the couple had no children, the woman returned to her family and her status reverted to whatever it had been at the time of the marriage.
Si la femme n'a pas d'enfant, elle retourne dans sa famille avec le statut qu'elle avait au moment du mariage.
Reverted back to high school.
Je suis retourné au lycée.
You will soon revert to old roles.
Vous allez bientôt retourner à vos anciens rôles.
We walk, and Afghanistan reverts back to the Taliban.
On se retire, et l'Afghanistan retourne aux Talibans.
People, are we gonna study, or are we gonna revert back to hormones?
On va travailler, ou on retourne aux hormones ?
The virus reverted.
Le virus s'est retourné.
You don't want things to change, to revert.
Vous ne voulez pas que les choses changent, retourner en arrière.
Reverting back to John Q. Jackass, college idiot.
Tu retournes au stade "petit dur", "étudiant débile."
Maybe we should just revert to our original pairings.
Peut-être qu'on devrait retourner à notre binôme original.
This child will have to revert to the orphanage.
L'enfant doit retourner à l'orphelinat.
Some of my systems have reverted to defaults.
Certains de mes systèmes sont retournés aux défauts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test