Translation for "return to normality" to french
Translation examples
In a short period, it had moved from a phase of humanitarian assistance to national reconstruction, restructuring of State institutions and creation of an atmosphere of stability and a return to normal life.
En quelques années, il est passé de la phase de l'aide humanitaire à celle de la reconstruction nationale, de la restructuration des institutions de l'État et de la création d'un climat de stabilité et de retour à la normalité.
The decision of the International Committee of the Red Cross confirmed the return to normality in the area and the desire of the two sides to seek a satisfactory solution through talks and peaceful means.
La décision du Comité international de la Croix-Rouge confirme le retour à la normalité dans la région et le désir des deux parties de rechercher une solution satisfaisante par le biais de négociations ou d'autres moyens pacifiques.
Most importantly, any restriction or limitation of a right must be constantly monitored and reviewed by the relevant legal authorities, until causes of restrictions ceases and there is return to normality.
Plus important encore, toute restriction ou limitation d'un droit doit faire l'objet d'un contrôle et d'un examen constants par les autorités légales compétentes jusqu'à la disparition des motifs de restriction et au retour à la normalité.
The return to normality in Sri Lanka was also confirmed by the return of some 35,000 Sri Lankan refugees from India.
Le retour à la normalité à Sri Lanka est également confirmé par le retour d'environ 35 000 personnes qui s'étaient réfugiées en Inde.
It showed that Mostar was returning to normality, that wartime and post-war tensions had eased considerably over the past few years, and that the city's unification was indeed under way.
La réouverture du pont de Mostar atteste le retour à la normalité, démontre que les tensions du temps de guerre et de l'après-guerre ont considérablement diminué au cours des dernières années, et que donc l'unification de la ville se poursuit.
This recommendation, which I support, reflects the progress made by my country and the return to normal conditions in Côte d'Ivoire.
Cette recommandation, à laquelle je souscris, est l'expression des progrès accomplis par mon pays et du retour à la normalité en Côte d'Ivoire.
6. Support activities aimed at securing a return to normal administrative, economic and social relations.
6. Soutiennent les actions visant le retour à la normalité administrative, économique et sociale.
The force would therefore be unable to react to multiple incidents by air, reducing its capacity to deter spoilers and possibly delaying the return to normality and peace.
La force ne pourrait donc pas réagir à de multiples incidents par des moyens aériens, ce qui réduirait sa capacité d'exercer un effet dissuasif sur les fomentateurs de troubles et risquerait de retarder le retour à la normalité et à la paix.
Emphasis had been placed on returning to normality in the areas affected by the conflict, as it was essential to the empowerment of children and young people in those areas that they should find reconciliation and sustainable peace.
L'accent est mis sur le retour à la normalité dans les zones touchées par le conflit; en effet, pour que les enfants et les jeunes de ces zones puissent prendre en main leur destin, il est essentiel de parvenir à la réconciliation et à une paix durable.
Pass and Identification return to normal operations
Retour aux conditions normales de fonctionnement du Groupe des cartes d'accès et d'identité
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test