Translation for "retorting" to french
Translation examples
The retort to this was that the separation of covenants in accordance with categories of rights was wrong, illegal and unjustified, because it would destroy the meaning and value of the Universal Declaration of Human Rights.
On a rétorqué à cet argument que la séparation des pactes selon ces catégories de droits était incorrecte, illégale et injustifiée car elle anéantirait le sens et la valeur de la Déclaration universelle des droits de l'homme.
She retorted that it was plain to see that he was not working and added, "If you want to know the truth, it's thanks to us that you are here". The official asked to see her papers and she gave him her French passport; he then asked her to follow him.
Elle a rétorqué qu'elle voyait qu'il n'était pas en train de travailler, et a ajouté que << si vous voulez la vérité, c'est grâce à nous que vous êtes là. >> Le fonctionnaire lui a demandé ses papiers et elle lui a tendu son passeport français, sur quoi il lui a demandé de le suivre.
When asked whether he did not believe that the Government was supposed to honour the Agreements signed with the Palestinians by the previous Government, Mr. Shamir retorted by asking: "Who said and where was it written that the Agreements should be honoured?" When asked to clarify whether he meant that Agreements should not be respected, Mr. Shamir stated that only the good parts of the Agreements should be respected. (Ha'aretz, 30 August)
À la question de savoir s'il ne pensait pas que le Gouvernement était sensé honorer les Accords signés par le gouvernement précédent avec les Palestiniens, M. Shamir a rétorqué en demandant : "Quand et où a-t-on écrit que les Accords devaient être honorés?" Lorsqu'on lui a demandé de préciser s'il entendait par là que les Accords ne devaient pas être respectés, M. Shamir a déclaré que seuls les points positifs devaient être respectés. (Ha'aretz, 30 août)
The response from Asmara was to retort that Eritrea would never leave Badme, "even if the sun were to fail to rise again", while at the same time grabbing more territory along other parts of the border.
En guise de réponse, Asmara a rétorqué que l'Érythrée ne quitterait jamais Badme, "même si le soleil ne se levait plus jamais", tout en accaparant, par la même occasion, d'autres parcelles de territoire situées ailleurs le long de la frontière.
"In an interview on CNN's Late Edition, Wolf Blitzer asked Bolton what he thought of my public assertion that Israel should have brought its `evidence' to the IAEA. `If you believe that,' Bolton retorted, `I have a bridge to sell you.
<< Dans une interview à l'émission Late Edition de CNN, Wolf Blitzer a demandé à Bolton ce qu'il pensait du fait que j'avais déclaré publiquement qu'Israël aurait dû soumettre ses "preuves" à l'AIEA. "Croire à cela", a rétorqué Bolton, "revient à croire n'importe quoi.
Don't you have a clever retort for me?
Tu n'as rien à rétorquer?
"Gladly," I retort.
"Avec joie", vais-je rétorquer.
You retorted upon him
Tu l'as rétorqué.
The suggestion resulted in sharp retorts from Pristina and Washington.
La suggestion a provoqué des répliques acerbes de Pristina et de Washington.
Whenever a subject of the elections campaign has suffered prejudices to his image in programmes other than the ones under the title "Elections campaign", then the person enjoys the right to retort in similar conditions.
Chaque fois qu'un participant à la campagne électorale a subi un préjudice à son image dans des programmes autres que ceux diffusés sous le titre << campagne électorale >>, il a le droit de répliquer dans des conditions semblables.
Mr. Mayyaleh stated that when he told Yaron that his wife was pregnant and could die the policemen retorted: "If only she and that which is in her womb would die".
M. Mayyaleh a déclaré que lorsqu'il avait dit à Yaron que sa femme était enceinte et pouvait mourir, celui-ci avait répliqué : "si seulement elle et ce qu'elle a dans le ventre pouvaient mourir".
A woman had retorted that the issue was not religion but the empowerment of the women of the Gambia.
Une femme a répliqué que le problème ne résidait pas dans la religion mais dans l'autonomisation des femmes en Gambie.
The judge retorted that "there can be no university in a territory which is illegal and under occupation. It is a pseudo university in a pseudo State".
Le juge a répliqué qu'il ne pouvait pas y avoir d'université dans un territoire illégal et placé sous occupation et qu'il s'agissait donc d'une pseudo-université dans un pseudo-État.
Mr. Sergei Ordzhonikidze said in jest at the luncheon that men make wars and women make children. This remark immediately brought a rejoinder from a lady Ambassador who was present. And she retorted, "Men make wars and women make children, but men certainly have something to do with that as well".
M. Sergei Ordzhonikidze a dit avec humour que les hommes faisaient la guerre et que les femmes faisaient des enfants, ce à quoi une Ambassadrice a aussitôt répliqué <<Les hommes font la guerre et les femmes font des enfants, mais, sur ce dernier plan, les hommes jouent certainement aussi un rôle>>.
A pithy retort laced with just a hint of condescension.
Une réplique lapidaire lacées avec juste un soupçon de condescendance.
The retort of a genius?
La réplique d'un génie ?
No confident "I'm the queen of the world" retort?
Pas de réplique du genre : "Je suis la reine du monde"?
No witty retort?
aucune réplique spirituelle
That explains the scathing "fat ass" retort.
d'où ta réplique cinglante : "gros cul".
Now that's what I call a snappy retort!
C'est ce que j'appelle une réplique cinglante!
Is he full of witty retorts?
Est-ce qu'il fait des répliques sarcastiques ?
It's... it's full of retorts.
Il déborde de répliques.
Mr. Jennings, no insightful retort?
M. Jennings, pas de réplique pertinente ?
verb
The strongest and most eloquent retort to those who would assassinate peace in the Middle East is to speed up the achievement of peace.
La meilleure riposte à ceux qui tentent d'assassiner la paix au Moyen-Orient ne serait-elle pas d'accélérer la réalisation de cette paix?
Blah, blah, blah, homespun cornpone insult witty retort from yours truly and the bottom line is, you get bupkis.
Blablabla, une insulte de rustaud, une riposte spirituelle de votre serviteur, et en conclusion, vous êtes marron.
You can't think of a retort, can you?
Vous ne savez pas riposter.
Stand up, now you can counter-retort!
Levez-vous, maintenant vous pouvez contre riposter !
It was a retort, after Hotch exposed her past.
C'était une riposte, après que Hotch ait exposé son passé.
This is the part where you're supposed to tell me how disgusting I am and then I have a really witty retort.
C'est le moment où tu es sensé me dire combien je suis dégueulasse et ensuite que j'ai une riposte très drôle.
Uh-oh, no retort.
Je ne peux riposter.
I shall think of a sharp retort while I am getting your roast chicken.
Je trouverai une riposte cinglante en apportant le poulet.
Is this where you hurl a clever retort at me?
Mais te connaissant, ce n'est pas fini. Tu as l'intention de riposter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test