Translation for "result" to french
Translation examples
16. The simplified programme results structure has only two levels of results: programme component results (PCRs) and intermediate results (IRs).
La matrice simplifiée des résultats de programmes comprend uniquement deux niveaux de résultats : les résultats des composantes du programme et les résultats intermédiaires.
12. In results-based planning, outcomes are seen as a hierarchy, sometimes called a results chain or results framework, in which, in order to achieve a strategic result, intermediate results must be obtained.
12. Dans la planification axée sur les résultats, les réalisations escomptées apparaissent comme une pyramide, parfois appelée <<chaîne des résultats>> ou <<cadre de résultats>>, dans laquelle il faut obtenir des résultats intermédiaires pour parvenir à un résultat stratégique.
Results chain and results framework
Chaîne des résultats et cadre de résultats
Outcome 2001 results 2002 results
Réalisations Résultats 2001 Résultats 2002
The last four criteria, Customer Results, People Results, Society Results and Key Performance Results are the Results criteria, against of which the performance of an organization is evaluated.
Les quatre derniers critères, à savoir les résultats du point de vue des consommateurs, les résultats du point de vue des personnes, les résultats du point de vue de la société et les résultats du point de vue de la performance, sont les critères de résultats appliqués pour évaluer la performance et l'organisation.
Results area 1: Improved accountability of results
Domaine de résultats 1 : amélioration de la responsabilité des résultats
We need leaders who can mobilize their people and get results -- fast results and big results.
Nous avons besoin de dirigeants capables de mobiliser les gens et d'obtenir des résultats - des résultats rapides, des résultats significatifs.
Result and results indicators
Résultats et indicateurs de résultats
See the result.
Regardez le résultat
With what results?
Avec quels résultats?
And the result?
Et le résultat?
Manuel's results.
Les résultats de Manuel.
The DNA results.
Les résultats d'ADN.
The end result, the end result, The outcome,
Le résultat ! C'est le résultat qui compte.
At last the results,the results of the examinations
Enfin, les résultats ! Les résultats des examens.
That's a result.
C'est un résultat.
The result is a dynamic pluralism.
Il en résulte un pluralisme dynamique.
The result is a deferral of tax.
Il en résulte un report de l'impôt.
Great suffering resulted.
De grandes souffrances en sont résultées.
121. As a result:
121. Il en résulte que:
It is not the result of a natural disaster.
Elle ne résulte pas d'une catastrophe naturelle.
What was the result?
Qu'en est-il résulté?
150. As a result:
Il en résulte :
This sometimes results in disappearances.
Il en résulte parfois des disparitions.
For the agonies that result
Contre la douleur atroce qui résulte
- it could result--
- il pourrait en résulter...
It was the result of a gunshot.
Elle résulte d'un tir par balle.
This is the result of the instructions.
C'est ce qui résulte des directives.
This is probably a result...
Cela résulte sans doute...
...went berserk simultaneously as result of a bug.
Un bug résulte d'un dysfonctionnement.
His existence results in countless deaths.
Son existence résulte d'innombrables morts.
""However, severest hemorrhaging resulting from"-
"Cependant, l'hémorragie la plus sérieuse résulte de...
Which results in car overboard.
Qui résulte en une chute de voiture.
Which resulted in the establishment of what?
Qu'en a-t-il résulté ?
As a result:
En conséquence :
Results of violations
Conséquences des violations
Leading to what result...
Quelles sont les conséquences.
Result from the last procedure.
Une conséquence de mon intervention.
- And as a result...
Adénine. - En conséquence...
That will result in the extermination
Cela aura comme conséquence l'extermination
Result of a tracker.
La conséquence d'un traqueur.
As a result, Japan will...
En conséquence, le Japon...
Fine! You live with the results then.
Assume les conséquences.
Explosion, random results.
L'explosion... conséquences aléatoires.
verb
5.12 The complainant rejects the State party's argument that his scars might as well result from war injuries.
5.12 Le requérant rejette l'argument de l'État partie selon lequel ses cicatrices pourraient fort bien provenir de blessures de guerre.
ISO51, 3.14 Use of a product, process or service in a way not intended by the supplier, but which may result from readily predictable human behaviour
Utilisation d'un produit, d'un procédé ou d'un service dans des conditions ou à des fins non prévues par le fournisseur, mais qui peut provenir d'un comportement humain envisageable.
Accordingly, financial resources and other property, which have been derived as a result of these criminal offences as stated in the Law, are regarded as the proceeds of crime.
Les ressources financières et autres avoirs réputés provenir d'activités constituant de telles infractions étaient donc, au regard du droit, considérées comme étant le produit du crime.
However, the inspector shall be immediately notified if the discrepancy appears to be the result of theft, diversion or illicit use.
Toutefois, celui-ci doit être immédiatement prévenu si la différence parait susceptible de provenir d'un vol, d'un détournement ou d'un usage illicite.
- Sums of money and other assets in their possession that might result from money-laundering;
- Les sommes d'argent et tous autres biens qui sont en leur possession, lorsque ceux-ci pourraient provenir du blanchiment de capitaux;
Gaps in implementation and use might result partly from a lack of understanding of the economic benefits associated with good corporate governance practices.
Les lacunes en matière d'application des règles et d'utilisation des informations pourraient provenir en partie d'une méconnaissance des avantages économiques découlant de bonnes pratiques.
Detective, could those scratches simply be the result of, I'll say, "lovemaking,"
Ces griffures pourraient-elles provenir... disons de leurs ébats ?
- However, if the prisoner's blood were also of this same group, then the stains on his jacket may well have resulted from the household accident he described to you.
- Néanmoins, si l'accusé était de ce groupe sanguin, les taches pourraient provenir de l'incident qu'il a décrit.
You're saying that the DNA results excluded our suspect, but couldn't the semen have come from a prior sexual encounter with another man?
Vous êtes en train de me dire que l'ADN exclus notre suspect, mais le sperme ne pourrait-t-il pas provenir d'une relation sexuelle précédente avec un autre homme?
It seems it was blunt force trauma, which she now believes could've resulted from a blow to the head.
Il semble que c'était un traumatisme contondant, qui comme elle le croit maintenant pourrait provenir d'un coup à la tête.
Coagulopathy that extreme could be the result of a toxin in the body.
Une telle coagulopathie pourrait provenir d'une toxine dans le corps.
He might be suffering from dysfunctional alienation... possibly the result of a persecution complex.
Il pourrait souffrir d'aliénation dysfonctionnelle... pouvant provenir d'un complexe de persécution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test