Translation for "respite" to french
Translation examples
noun
In some areas respite does appear likely.
Dans certains domaines, un répit apparaît probable.
Respite service
Service de répit
Regular respite homes providing respite care for a maximum of seven days a month;
Des structures de répit offrant des soins de répit pour une durée maximum de sept jours par mois;
No respite was evident during the holy month of Ramadan.
Il n'y a pas eu de répit pendant le mois sacré du ramadan.
Respite care will be able to be provided in a number of circumstances:
La maison de répit fonctionnera comme lieu d'accueil dans plusieurs cas:
In the Middle East, there seems to be no respite in violence and strife.
Au Moyen-Orient, il semble que la violence et les troubles ne connaissent aucun répit.
There has been no respite since then anywhere.
Depuis lors il n'y a aucun répit nulle part.
Wars provide no respite.
Les guerres ne laissent aucun répit.
These services provide respite solutions that are indispensable for persons with disabilities and their families.
Ces services offrent des solutions de répit qui sont indispensables pour les personnes handicapées et leurs proches.
"There is no respite."
"Il n'y a aucun répit."
"Some night... it's a respite..."
Parfois la nuit... C'est un répit...
Just five minutes' respite?
Juste cinq minutes de répit.
You've earned a brief respite.
Vous méritez un bref répit.
The Americans bombard without respite.
Les Américains bombardent sans répit.
A respite from the pain.
Un instant de répit.
Now, we take a respite.
On prend du répit.
Well, our respite is over.
Notre répit prend fin.
Oh, there's been respite.
Il y a eu du répit.
Just a little respite.
Juste... un peu de répit.
noun
The Prime Minister has power to revoke the deportation order, order for a respite or order the deportee to carry his or her occupation at a certain location in place of deportation.
Le Premier Ministre peut annuler la décision, accorder un sursis ou autoriser l'intéressé à exercer son activité en un lieu donné au lieu d'être expulsé.
In particular, the [buyer] could not have been unaware that it would have been commercially unreasonable for the [seller] to grant a respite in payment beyond the agreed period only upon the [buyer's] announcement of a compensation transaction."
En particulier, l'acheteur ne pouvait ignorer qu'il aurait été commercialement déraisonnable pour le vendeur d'autoriser un sursis pour le règlement au-delà de la période convenue en réponse à la simple annonce par l'acheteur d'une transaction compensatoire".
(b) grant to any person a respite, either indefinite or for a specified period, from the execution of any punishment imposed on that person for such an offence;
b) accorder à toute personne condamnée à une peine pour infraction à la législation jamaïquaine un sursis, soit indéfiniment, soit pour une période déterminée;
At the same time, relatively generous rules of respite were introduced for cases where the maintenance debtor's current economic situation is severely strained.
Par ailleurs, un sursis assez généreux est accordé au débiteur alimentaire qui traverse une situation économique difficile.
The offer would have given the [buyer] a respite in payment while the performance of the compensation transaction would have fulfilled the [buyer's] obligation to pay the purchase price.
L'offre aurait donné à l'acheteur un sursis pour le règlement tandis que l'exécution de la transaction d'indemnisation aurait répondu à l'obligation de l'acheteur de régler le prix d'achat.
Furthermore, the relief might be necessary to provide temporary respite to the foreign representative to organize the affairs of the debtor and not be distracted by having to participate in possibly numerous actions against the debtor.
En outre, des mesures pourraient s'avérer nécessaires pour donner un sursis temporaire au représentant étranger afin qu'il puisse organiser les affaires du débiteur et n'ait pas à participer à d'éventuelles nombreuses actions intentées contre le débiteur.
Firstly, he could have requested the President for a pardon, to grant any respite of the execution of sentence, or to substitute a less severe form of punishment, as he is empowered to do under article 34 (1) of the Constitution.
Tout d'abord, il aurait pu solliciter la grâce présidentielle, un sursis à exécution de la sentence ou une commutation de peine, ainsi qu'il en a le droit en vertu du paragraphe 1 de l'article 34 de la Constitution.
This abeyance won the campaigners a respite and more time; it was also the first time that the judiciary defended an indigenous people against the mining companies.
Cette suspension a donné un sursis et plus de temps aux militants; c'était aussi la première fois que le pouvoir judiciaire prenait le parti d'un peuple autochtone contre les compagnies minières.
In exercising the above power, the Constitution only empowers the President to grant a pardon or respite of the sentence but does not empower the President to revoke a conviction passed by a competent court.
Ce pouvoir conféré par la Constitution permet d'accorder la grâce ou un sursis à l'exécution de la peine mais ne permet pas d'annuler une condamnation prononcée par un tribunal compétent.
20. The President can also use his presidential powers, as provided in section 34 of the Constitution, to pardon a convicted offender; grant a respite; substitute a less severe punishment; or suspend or remit the whole or
20. Le Président peut aussi, dans l'exercice de ses pouvoirs présidentiels prévus à l'article 34 de la Constitution, grâcier un délinquant condamné, accorder un sursis, une commutation de peine ou une remise totale ou partielle de peine.
I'm sure of it. I've been given a respite. Perhaps not for very Long, but enough to make me happy.
Je le sens, j'ai un sursis. Peut-être pas bien long, mais suffisant pour me faire plaisir. D'abord, parce que c'est agréable de vivre, même quand on est malade.
But I think I've been given a respite.
Eh bien, tu vois, je crois que j'ai un sursis.
But I want to use my respite for one significant action.
Je veux utiliser ce sursis pour qu'il est un sens.
The respite proved brief, however.
Le sursis fut bref cependant.
This respite enables me to perform a vital errand.
Ce sursis me permet de vaquer à une quête importante.
A respite to appreciate the second line?
Un sursis pour apprécier la 2nde ligne ?
noun
The South African people, Africa as a whole and the international community have struggled without respite for long decades to see apartheid, now in its death throes, free its shackled children from their chains.
Le peuple sud-africain, l'Afrique et la communauté internationale ont, sans relâche, lutté des décennies durant afin de voir l'apartheid aujourd'hui agonisant libérer de leurs chaînes ses fils enchaînés.
56. Throughout the period reviewed, excessive and indiscriminate use of force by the Israeli occupying forces, employing all types of heavy weaponry to attack heavily populated Palestinian areas, had continued without respite.
Au cours de la période susmentionnée, l'usage excessif et disproportionné de la force par les forces d'occupation israéliennes, qui ont notamment recouru à l'armement lourd pour attaquer des zones palestiniennes fortement peuplées, s'est poursuivi sans relâche.
In that regard, the Declaration adopted by the General Assembly on 9 December 1994 had come to reflect the international community's firm commitment and its determination to carry on the struggle without respite.
À cet égard, la Déclaration adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 1994 est venue refléter la ferme volonté de la communauté internationale et sa détermination à mener ce combat sans relâche.
Referring to the fourth, sixth and eighth preambular paragraphs and to paragraphs 2, 3, 5, 6, 7 and 9, she urged the States, intergovernmental institutions and non-governmental organizations (NGOs) to work without respite at the national, regional and international level in order to deal with the issue of missing persons.
Évoquant les quatrième, sixième et huitième alinéas du dispositif ainsi que les paragraphes 2, 3, 5, 6, 7 et 9 du texte, elle engage les États, les institutions intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à s'employer sans relâche, aux niveaux national, régional et international, à régler la question des personnes disparues.
There is an urgent need to resolve the problems of governance, even though it is encouraging to note that most of the ministers of the outgoing Government are working without respite.
Il est urgent de résoudre les problèmes de gouvernance, même s’il est encourageant de noter que la plupart des ministres du Gouvernement démissionnaire travaillent sans relâche.
We shall intervene without respite for dignity and in the defence of the human and civil rights of nations, minorities and other people, for the achievement of a just peace, which signifies the right of all refugees to return to their homes and the right to lead the dignified life of civilized men.
Nous continuerons d'intervenir sans relâche en faveur de la dignité et de la défense des droits de l'homme et des droits civils des nations, des minorités et d'autres groupes de population, et en faveur de l'instauration d'une paix juste, garantissant à tous les réfugiés le droit de retourner dans leur foyer et de mener une vie décente d'êtres civilisés.
In particular, Belgium encourages the International Labour Office to continue, without respite, its work in this field, in addition to the preparation of a new legal instrument aimed at prohibiting all intolerable forms of child labour.
La Belgique encourage, en particulier, le Bureau international du Travail à poursuivre sans relâche ses travaux en la matière ainsi que la préparation d'un nouvel instrument juridique qui viserait à interdire toutes les formes intolérables de travail des enfants.
We must work without respite to achieve a more just and equitable international order, with greater shared responsibility, one that addresses the main shortcomings in a timely and effective manner and overcomes the challenges of the end of the century.
Il faut oeuvrer sans relâche à l'avènement d'une société internationale plus juste et équitable, où chacun a une plus grande part de responsabilité, où les principales inadéquations sont traitées de façon opportune et efficace et où les défis de cette fin de siècle sont relevés.
6. Pursue without respite the policy of national reconciliation, repatriation, reinsertion, reinstallation and return of refugees, displaced persons, regrouped persons and dispersed persons;
6. De poursuivre sans relâche la politique de réconciliation nationale, de rapatriement, de réinsertion, de réinstallation et de retour dans leurs foyers des réfugiés, des déplacés, des regroupés et des dispersés;
The provision of in-home respite to support caregivers is a mandatory service element of the program (program data shows that this respite care totalled more than 100,000 hours in 2004-2005, or about 16 per cent of all FNIHCC hours).
La provision d'un service de relâche pour aider les personnes soignantes est un élément obligatoire du Programme (en 2004-2005, les données indiquent que les soins de relâche totalisent plus de 100 000 heures, soit environ 16 % de la totalité des heures offertes dans le cadre du Programme).
I think we're in the respite of a musical, where people can get out the necessary information that doesn't fit into rhyme form.
Je pense que nous sommes dans une relâche d'une comédie musicale, où les gens sortent le minimum d'information qui ne sont même pas en rime.
We must occupy the Casbah 24 hours a day. We must continue our work here, without respite.
24 sur 24 nous devons occuper la Casbah, nous devons continuer notre action ici, sans relâche.
Today and later when we're incapacitated we'll still work without respite.
Aujourd'hui, tout comme le jour où la force nous manquera, nous allons continuer à travailler sans relache.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test