Translation for "resounded" to french
Translation examples
verb
We are confident that with your wise counsel this special session will be a resounding success.
Il est certain que grâce à vos sages conseils cette session extraordinaire se terminera sur un succès retentissant.
14. Overall, the Conditional Grants Scheme has been a resounding success.
14. Globalement, le programme des subventions conditionnelles a été un succès retentissant.
The regional workshop on transparency in armaments also proved to be a resounding success.
L'atelier régional sur la transparence dans le domaine des armements a également connu un succès retentissant.
The Committee, without doubt, has been a resounding success.
Ce dernier a été indiscutablement un succès retentissant.
The answer to these questions must be a resounding collective “yes”.
La réponse à ces questions doit être un «oui» collectif et retentissant.
The answer to that question is a resounding "no".
La réponse à cette question est un << non >> retentissant.
The answer, regrettably, is a resounding "no".
Fort malheureusement, la réponse est un << non >> retentissant.
The Tribunal has been a resounding success in many respects.
Le Tribunal a connu un succès retentissant à bien des égards.
I am aware that compromise is not the most resounding of battle cries.
Je sais que le compromis n'est pas le cri de ralliement le plus retentissant.
On Thursday, I will announce the results of new research which show that this partnership is a resounding success.
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
font color = "# ff0000" resounding Smash font color = "# ff0000" Roar of water
Fracas retentissant Rugissement d'eau
The resounding cry Of a heroic people
D'un peuple héroïque Le cri retentissant
In our song resounding
Retentissant dans la chanson
Your mission was a resounding success.
Ta mission a été un succès retentissant
The counter-raids are a resounding success.
Les contre-attaques ont eu un succès retentissant.
♪ Doubting rebounding A faithless resounding peace ♪
Doute, rapprochement Retentissement, paix
But resounding, yes.
Mais retentissant, oui.
Well, that'll be a resounding yes.
Eh bien, c'était un oui retentissant.
Secretary-General Annan and Assembly President Kavan, at this morning's Peace Bell ceremony, exhorted the international community to heed the message of International Peace Day and let it resound far and wide, spreading dignity, justice, understanding, solidarity and prosperity.
Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, et le Président de l'Assemblée générale, M. Jan Kavan, dans les messages de paix exaltants prononcés à la Cérémonie de la Cloche de la paix de ce matin, ont exhorté la communauté internationale à s'inspirer du message de la Journée internationale de la paix et à le faire résonner à travers le monde, pour qu'il répande dignité, justice, compréhension, solidarité et prospérité.
The answer must obviously be a resounding "No".
La réponse doit, à l'évidence, être un << non >> qui résonne haut et fort.
In our peaceful islands, the noise of any conflict resounds loudly and threateningly.
Dans nos îles pacifiques, le moindre écho de conflit résonne bruyamment et nous terrorise.
As long as we live in a world divided into "us and them", as long as we feel that the bitter lessons of history must be learned by others and not by us, as long as we do not do everything in our power to understand and welcome those who do not resemble us, the echoes of the Holocaust will continue to resound in our hearts.
Tant que l'on vivra dans un monde divisé entre <<nous et eux>>, tant qu'on éprouvera le sentiment que les amères leçons de l'histoire doivent être apprises par les autres et non par nous-mêmes, tant qu'on ne fera pas tout notre possible pour comprendre et accueillir ceux qui ne nous ressemblent pas, l'écho de l'Holocauste continuera de résonner dans nos cœurs.
Leaders of the world, the resounding echoes of history drum in our ears and remind us of what must be done tomorrow.
Dirigeants du monde, l'écho de l'histoire résonne dans nos oreilles et nous rappelle ce que nous devons faire demain.
Meanwhile, the words given life by don Pedro Albizu Campos, martyr and apostle of the self-determination and sovereignty of the peoples of America, resound in the conscience of the Puerto Rican nation on both sides of the Atlantic, shining words whose thundering echoes penetrate to the most secret fibre of the noble and unbending soul of all Puerto Rican patriots:
Entre-temps, dans la conscience de la nation portoricaine, des deux côtés de l'Atlantique, le verbe incarné de Pedro Albizu Campos, martyr et apôtre de l'autodétermination et de la souveraineté des peuples d'Amérique, résonne, limpide et sonore, et son écho se répercute jusque dans la fibre la plus secrète de l'âme noble et guerrière de tous les patriotes portoricains :
Me thinketh it according to resound to tell you all...
En moi résonne les pensées pour vous dire tout...
Your song resounds!
Votre chant résonne !
Ngok, one thousand resounding kowtows.
Ngok, faites résonner 1000 prosternements.
A sound resounds across the sky
Un son résonne à travers le ciel
They'll never be able to make the Horn Resounding sound without it.
Ils ne pourront jamais faire résonner le Cor sans lui.
She made the most frightful noise. It resounded all over the place.
Il a répandu un bruit épouvantable qui a résonné partout.
That this small chamberpot... resound like the bells of Holy Marie...
Que ce petit pot de chambre... résonne comme les cloches de Sainte Marie...
The ringing of the hammer resounds without a break ...
Sans cesse, résonne le marteau 4 AVRIL 1928
It resounds to me from heights and chasms a thousand times!
Elle résonne depuis les hauteurs, depuis les failles, à l'infini !
Only the thunder resounds,...
-Seul le tonnerre résonne
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test