Translation for "resend" to french
Translation examples
They skipped once more the opportunity to solve the Iraqi problem, be it voting, on agreement of all groups representing the Iraqi people, the sending of a neutral multinational force in replacement of the occupying Army, as a first step to restore peace and initiate a real political process with no external interferences, or resending the question to the General Assembly, should there be veto by United States.
Ils auraient pu voter, avec l'accord de tous les groupes représentatifs du peuple irakien, l'envoi d'une force multinationale neutre remplaçant l'armée occupante, et ce comme un premier pas pour établir la paix et faire débuter un processus politique sans ingérences extérieures, ou renvoyer la question devant l'Assemblée générale en cas de veto étasunien.
The ECMT will resend to EUROSTAT the summary document containing ECMT and UNECE identified needs and EUROSTAT will indicate in it, the variables for which there are less than 50% answers.
La CEMT va renvoyer à Eurostat le document résumant ses propres besoins et ceux de la CEEONU, tandis qu'Eurostat indiquera pour sa part les variables qui font l'objet de moins de 50 % de réponses.
11. TIRExB requested the secretariat to resend the list of questions to the Head of FCS for timely reply before the next session of AC.2 (12 June 2014).
La Commission a prié le secrétariat de renvoyer la liste de questions au chef du SFD afin qu'il puisse y répondre à temps pour la prochaine session de l'AC.2 (12 juin 2014).
Resending communications in this regard
Renvoyer les communications à cet égard
There might be some we could resend.
Peut-être qu'on peut en renvoyer.
-Have them to resend it would you please.
- Demandez-leur de le renvoyer, svp.
Houston this thing ain't opening, do you want to resend it?
Houston, ça ne s'ouvre pas, voulez-vous le renvoyer?
Can you resend it?
Pouvez-vous me le renvoyer ?
I'll get Doppler ultrasounds, check his urine electrolytes, and resend the CMP, but I guarantee you,
Je vais prendre des échographies Doppler, Voir ses électrolytes urinaires, et renvoyer la CMP, mais je vous garantie,
Is there any chance you could resend that to me?
Vous pourriez me la renvoyer ?
If you want me to resend you that email where I go into detail about tumors in mice and hyperactivity in children, I can, but I think you get it.
Je peux te renvoyer l'e-mail où je parle en détail des tumeurs chez les souris et de l'hyperactivité chez les enfants, mais je pense que tu comprends.
Could you resend it to my e-mail this time?
Pourriez-vous le renvoyer à mon courrier électronique cette fois ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test