Translation for "rereads" to french
Translation examples
If we were to reread the declarations made over the last few years to the Working Group on Security Council Reform, we would be struck by the moral and political considerations urging unity of the Council and the unilateral or collective commitment not to make use of the veto, or even urging moderation.
Si l'on relit les déclarations faites ces dernières années dans le Groupe de travail sur la réforme du Conseil de sécurité, l'on est frappé par les considérations morales et politiques qui consistent à affirmer << l'unité du Conseil >>, << l'engagement unilatéral ou collectif à ne pas se servir du veto >>, ou encore la << modération >>.
If we reread the accord, you will agree with the United Republic of Tanzania that the plight and the solution, by and large, are enshrined therein.
Si l'on relit l'Accord, on conviendra avec la République-Unie de Tanzanie que la solution à cette situation difficile y figure pour l'essentiel.
The court reporter rereads testimony. Whatever emotional impact you gave it, we lose.
Si le greffier relit le témoignage, l'impact émotionnel n'aura plus d'effet.
She loves reggae, brought jerk chicken to the potluck, and rereads Harry Potter once a year to keep herself centered.
Elle aime le reggae, ramène du poulet à la jamaïcaine au repas, et relit Harry Potter une fois par an pour garder son équilibre.
Schmidt is rereading e-mails.
Schmidt relit les mails. Tu sais ce qui se passe après la relecture ?
Currently she's rereading Machiavelli's Prince for her negotiations with the union.
Comme en ce moment, elle relit Machiavel, Le Prince, pour ses négociations avec le syndicat.
He's rereading all his favorite books to get ready for when Mitchell starts reading.
Il relit tous ses bouquins préférés pour être prêt quand Mitchell se mettra à lire.
In addition, it is responsible for checking documents and references, rereading and page layout.
À ces tâches s'ajoutent celles relatives à la vérification des documents et de certaines références, à la relecture et à la mise en page.
As a result of a rereading of the Labour Code, the minimum age for admission to employment was raised from 15 to 16 years.
A la faveur de la relecture du Code du travail, l'âge minimum d'admission à l'emploi est passé de 15 à 16 ans.
- The approved document was reread by a smaller select committee, consisting of representatives of MINPROFF, MINPMEESA and MINAS and of the Gender Lenses association.
:: La relecture du document validé par un comité restreint composé de représentants du MINPROFF, du MINPMEESA, du MINAS et de l'association Gender Lenses.
A rereading of the Charter would enable us to look anew at its contents and allow us to propose amendments in the light of new world realities.
Une relecture de la Charte nous permettrait de revoir son contenu et de proposer des amendements à la lumière des nouvelles réalités mondiales.
Fiqh an Nisa is a product of a rereading of classic interpretations that have largely discriminated against women.
Fiqh an Nisa est le fruit d'une relecture des interprétations classiques ayant largement entretenu la discrimination à l'égard des femmes.
The Kosovo crisis calls for a contemporary rereading of the chronicles of the Balkan wars by all the Balkan peoples: the modern perspective will reveal to them that those wars have done no country in the region any good.
La crise du Kosovo exige une relecture contemporaine des chroniques des guerres des Balkans par tous les peuples des Balkans: la perspective moderne leur montrera que ces guerres n'ont fait de bien à aucun pays de la région.
I was unsure about this matter until I reread His Majesty's own pamphlet:
J'avais des doutes sur ce sujet, jusqu'à la relecture du pamphlet de Sa Majesté :
Their alternative philosophy is based on a rereading of the Bible, which sees black people in the West as exiles from their African homeland and Emperor Haile Selassie of Ethiopia as the true Messiah.
Leur philosophie alternative se base sur une relecture de la Bible, qui présente les Noirs de l'0uest comme des exilés de leur terre natale africaine et l'empereur Hailé Selassié d'Ethiopie comme le vrai messie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test