Translation examples
verb
required recommended
Exigé
a) require that
a) Exiger que:
9.3.3.21.9 Replace "Screens" by "A flame arrester plate stack" and "are not required" by "is not required".
9.3.3.21.9 Remplacer <<Le tamis>> par <<L'élément coupe-flammes>> et <<ne sont pas exigés>> par <<n'est pas exigé>>.
Defective fuses (if required).
(s'ils sont exigés).
Voice identification required.
Identification vocale exigée.
It's a school requirement.
L'école l'exige.
No further observation required.
Aucuneobservationsupplémentairen'a exigé.
Ask or require?
Demander ou exiger ?
Authorization code required.
Code d'accès exigé.
It's a state requirement.
L'État l'exige.
But it requires...
Mais cela exige...
No license required.
Aucune licence exigée.
Hard evidence required.
Preuves solides exigées.
- Decency requires it.
- La décence l'exige.
And that requires creativity and courage.
Cela nécessite créativité et courage.
More specifically, it requires:
Plus précisément, il nécessite:
That will require some flexibility.
Ceci nécessite une certaine souplesse.
If it is to succeed, such a strategy will require:
Pour réussir, cette stratégie nécessite :
This requires concrete actions.
Cela nécessite des actions concrètes.
Requires clarification
Nécessité des éclaircissements
This is the first and central requirement.
C'est une nécessité primordiale.
D - Requires calibration
I - Nécessité d'un étalonnage
No other formalities are required.
Cela ne nécessite pas d'importantes démarches.
And that requires candlelight?
Ça nécessite des chandelles ?
It requires an answer.
Elle nécessite une réponse.
Driving a race car requires...
Ça nécessite de...
Brain mapping requires...
La cartographie cérébrale nécessite...
It requires some amendments.
Il nécessite quelques aménagements.
No surgery required.
Elle ne nécessite aucune chirurgie.
Requires a couple.
ça nécessite un couple.
It require treatment?
Ça nécessite un traitement ?
A job that requires professionals.
Qui nécessite des professionnels.
Conspiracy requires intent!
La conspiration nécessite une intention !
verb
Assistance required
Assistance demandée
No summary required
Pas de résumé demandé
Required in general
Demandé en général
required for 1996
demandés pour 1996
You are required.
Vous êtes demandé.
- We are required...
- On nous demande...
Urgent assistance required.
Assistance urgente demandée.
retinal scan required.
Scan rétinien demandé.
Urgent assistance required. Repeat, urgent assistance required.
Demande aide d'urgence, je répète, demande aide d'urgence.
Immediate assistance required.
Assistance immédiate demandée.
And art requires...
Et l'art demande--
I require approval.
J'en demande l'autorisation.
More staff required!
Demande plus de gardiens !
Some of the selected countries did not appear to require food aid.
Certains pays sélectionnés ne paraissent pas requérir une aide alimentaire.
It was proposed that the text should be rectified and the marking required.
Il a proposé de rectifier le texte et de requérir ce marquage.
The protracted conflicts in Eastern Europe continue to require our undivided attention.
Les conflits prolongés en Europe orientale continuent de requérir toute notre attention.
The Joint Meeting did not agree to the requirement of a placard for the vehicles.
La Réunion commune n'a pas accepté de requérir une plaque étiquette pour les véhicules.
(f) Require any ship to be taken into a dock for the purpose of surveying the hull.
f) Requérir la mise à quai de tout navire aux fins d'en contrôler la coque.
Georgia is another country that continues to require our attention.
La Géorgie est un autre pays qui continue de requérir notre attention.
The problems related to anti-personnel mines continue to require much attention from the international community.
Le problème des mines antipersonnel continue à requérir l'attention de la communauté internationale.
103. Education of Roma children still requires special attention.
103. L'éducation des enfants roms est un sujet qui continue de requérir une attention particulière.
The inclusion of a requirement of a tilting test at an angle of 45° was similarly judged unnecessary.
Il n’a pas non plus été jugé nécessaire de requérir une épreuve de basculement à un angle de 45°.
This cleanup's gonna require something extra in next week's envelope.
Ce nettoyage va requérir un extra dans la prochaine enveloppe.
- That is going to require elaborate surgery.
Cela va requérir une lourde opération chirurgicale.
This may require my supervision.
- Ceci peut requérir ma supervision.
Well, your new duties will require more than that.
Eh bien votre nouvelle fonction va requérir plus que ça.
I was thinking of special qualities you might require.
Je parlais de caractéristiques que vous pourriez requérir.
You didn't say anything that would require security clearance, did you?
Vous n'avez rien dit qui puisse requérir une autorisation, hein ?
I will require the help of my lovely assistant.
Je vais requérir l'aide de mon adorable assistant.
The situation may require a certain amount of... finesse.
La situation pourrait requérir une certaine... finesse.
It might require a few late nights and, uh, some weekends.
Ça va requérir quelques nuits et quelques weekends.
That really will require expertise.
Cela va requérir de l'expertise.
B. Claim form requirements
B. Prescriptions du formulaire de réclamation
Purity requires sacrifice.
La pureté réclame des sacrifices.
- My employer requires your services.
Mon employeur réclame vos services.
This investigation requires strict protocols.
Et l'enquête réclame un protocole précis.
This Irish bastard requires his mirror.
Ce salopard d'irlandais réclame son miroir.
I require a more worthy opponent.
Je réclame un adversaire à ma hauteur.
New blood requires justice.
Le sang neuf réclame justice.
-The circle requires your presence.
- Le cercle vous réclame.
The beast requires feeding again.
La bête réclame d'être nourrie à nouveau.
Your soul is required in hell!
L'enfer réclame ton âme !
Longshanks required Wallace.
Longues jambes nous a réclamé Wallace.
verb
It only requires sincere will.
Il suffit de le vouloir sincèrement.
Often, that requirement was not based on law but on the discretion of a judge.
Souvent, cette condition préalable n'était pas fondée en droit, mais dépendait du bon vouloir d'un juge.
To meet national requirements, countries may wish to create other grid cell sizes in addition.
En fonction des prescriptions nationales, les pays pourront vouloir créer des mailles supplémentaires d'une autre dimension.
Reform is always a challenge, as it requires us to confront the status quo.
Vouloir réformer pose toujours un défi car cela nous oblige à confronter le statu quo.
This could include requirements for vendors to maintain a vendor-managed inventory;
Cela pourrait vouloir dire que les fournisseurs devraient participer à la gestion partagée des approvisionnements;
Was that requirement not tantamount to restricting the area of autonomy which the Yemeni legislator seemed to wish to give children?
Cette condition ne revient-elle pas à restreindre le domaine d'autonomie que la loi yéménite semble vouloir donner aux enfants ?
The only requirement for membership is a desire to stop drinking.
Pour être membre, il faut vouloir guérir.
You know I'm gonna require an explanation for this.
Tu sais que je vais vouloir une explication pour ça.
Being able to have a sustained desire is what requires training.
Afin de vouloir le faire de manière soutenue, il faut être formé en ce sens,
That role requires listening to the facts.
Encore faudrait-il vouloir s'informer des faits.
Now, not to be a stickler, but technically an orgy requires a minimum of six participants.
Sans vouloir être tatillon, une orgie requiert un minimum de six personnes.
All we require is the will...
Il suffit de vouloir...
I have no idea what that is, but it sounds like it requires us to do something.
Je ne sais pas de quoi il s'agit, mais il a l'air de vouloir qu'on fasse quelque chose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test