Translation for "repugnance" to french
Repugnance
noun
Translation examples
In my view, the answer to the question of repugnance to the conscience of the international community governs throughout.
Selon moi, la réponse à la question de la répugnance qu'éprouve la conscience de la communauté internationale est toujours déterminante.
She said that, while she shared the sponsors' repugnance regarding racism and xenophobia, freedom of expression needed to be protected.
Elle explique que, si elle partage la répugnance des auteurs vis-à-vis du racisme et de la xénophobie, il faut protéger la liberté d'expression.
His delegation shared the repugnance of the draft resolution's sponsors and of other Committee members at attempts to glorify and promote neo-Nazi ideology, but considered that freedom of expression, however unpleasant its manifestations, must be protected.
Il partage la répugnance ressentie par les coauteurs de ce projet de résolution et les autres membres de la Commission face aux tentatives de glorification et de promotion de l'idéologie néonazie mais considère que la liberté d'expression, aussi déplaisantes en soient les manifestations, doit être protégée.
Togo has never failed to express its repugnance for all violent acts and terrorist activities and it will therefore continue its efforts, within the framework of Security Council resolution 1373 (2001), to combat the scourge of terrorism and contribute to its worldwide eradication, despite the country's limited resources.
Aussi le Togo, qui n'a jamais manqué d'exprimer sa répugnance pour toutes actions de violence et les menées terroristes, poursuit-il, dans le cadre tracé par la résolution 1373, ses efforts tendant à combattre ce fléau et à contribuer à son éradication dans le monde, en dépit de la modicité de ses moyens.
The Court found that although the legislator did not specify what constitutes profanity, the concept involves emotions of repugnance and loathing.
Le Tribunal a déclaré que, bien que le législateur n'ait pas précisé ce qu'il fallait entendre par immoralité, cette notion impliquait un sentiment de répugnance.
The United States and Japan, war criminal states and unethical criminal states with the history of aggression, plunder and murder against other countries and nations in the past, and the European Union are concealing their past history stained with blood, styling themselves "human rights judges" and resorting to political slander and attacks on independent countries, steeped in inveterate repugnance towards them.
Les États-Unis et le Japon, États coupables de crimes de guerre et États criminels dépourvus d'éthique, dont l'histoire regorge de cas d'agression contre d'autres pays et d'exemples de pillage et de meurtre, et l'Union européenne occultent leur passé souillé de sang en se présentant comme des << juges en matière de droits de l'homme >> et en ayant recours à la calomnie et aux attaques politiques contre des pays indépendants, qui leur vouent la plus profonde répugnance.
2. Ms. Tamlyn (United States of America) said that her country shared the repugnance felt by other members of the Commission at any attempts to promote Nazi ideology.
2. Mme TAMLYN (États-Unis) dit que les États-Unis partagent la répugnance qu'éprouvent d'autres membres de la Commission face à des comportements qui s'inspirent de l'idéologie nazie.
Then... I revealed who God is, 'cause, fortunately, I can. No overpowering, no repugnance, with much pride and much honor...
Ensuite... j'ai révélé qui est Dieu, car je peux, heureusement... sans me vanter, sans répugnance, avec fierté, avec d'honneur.
I understand your plight and feel no repugnance.
Je sais bien où vous en êtes et je ne ressens aucune répugnance.
You found me repugnant... though you tried to spare my feelings.
J'ai compris votre répugnance bien que vous la cachiez avec tact.
I was filled with repugnance to be in a place so profane but lunch would have been cheaper.
J'étais rempli de répugnance pour un lieu si profane, mais le déjeuner m'y coûterait moins cher.
I just... between my agitation over Lorraine and this Emma's repugnance...
Je voulais juste... entre mon agitation avec Lorraine et la répugnance d'Emma...
Perhaps the repugnance of blending with another mind caused him to be irrational.
Sa répugnance à fusionner avec un autre a pu lui faire perdre la raison.
And I can scarcely explain... what feeling of repugnance it was which... in the end, operated to prevent me.
Et je peux à peine expliquer... quelle sensation de répugnance ce fut qui... à la fin, agit pour m'en empêcher.
There was disgust... repugnance... it became... slowly gangrenous.
Il y a eu le dégout, La répugnance... Ça s'est gangrené tout doucement.
You have wormed your way into the very nadir of repugnance.
Tu t'es infiltré dans le fond de la répugnance.
noun
The Government of El Salvador also provided the Special Rapporteur with the text of a statement by the Presidential Commission on Human Rights on the assassination of Darol Francisco Veliz Castellanos, in which it expressed total repugnance of any type of violence assaulting Salvadorian citizens and human dignity (29 October 1993).
284. Le Gouvernement salvadorien a aussi communiqué au Rapporteur spécial le texte d'une déclaration de la Commission présidentielle des droits de l'homme sur l'assassinat de Darol Francisco Veliz Castellanos, dans laquelle celle-ci exprimait la vive aversion que lui inspirait toute forme de violence portant atteinte aux citoyens salvadoriens et à la dignité humaine (29 octobre 1993).
The Non-Aligned Movement, regional associations such as the Organization of African Unity, the Commonwealth and virtually every other representative grouping have expressed their repugnance for the system of apartheid.
Le Mouvement des pays non alignés, les organisations régionales telles que l'Organisation de l'unité africaine, le Commonwealth et pratiquement tous les autres groupements représentatifs ont exprimé leur aversion pour le régime d'apartheid.
The very idea of consulting a professional marital advisor... has always been of the greatest repugnance to me.
L'idée même de consulter un conseiller en mariage professionnel... a toujours été pour moi de la plus grande aversion.
Long before it was popular to do so, I felt a repugnance for General Custer.
Bien avant la mode, j'avais de l'aversion pour le General Custer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test