Translation for "reproves" to french
Translation examples
Therefore, the Church reproves, as foreign to the will of Christ, any discrimination against people or any persecution of them on the basis of their race, color, social condition or religion" (Nostra Aetate, n. 5)" (Pope John Paul II, Angelus, 26 August 2001, n 2).
L'Église réprouve donc, en tant que contraire à l'esprit du Christ, toute discrimination ou persécution exercée envers des hommes en raison de leur race, de leur couleur, de leur condition sociale ou de leur religion" (Nostra Aetate, no 5)>> (Pape Jean-Paul II, Angelus, 26 août 2001, no 2).
In recalling the tragic events of the recent past, we do not mean to twist the knife in the wound; rather, our intention is to draw a lesson from these misfortunes and to reprove them vigorously, so that our country may never again fall into such grave sinfulness.
En rappelant les événements tragiques passés, nous ne voulons pas remuer le doigt dans la plaie : notre intention consiste plutôt à tirer une leçon de ces malheurs et à les réprouver vigoureusement; et qu'ainsi notre pays ne sombre plus jamais dans d'aussi graves péchés.
I think he would not, on this occasion, have found anything to reprove.
S'il avait pu sonder mon cœur, je crois qu'il n'aurait rien trouvé à réprouver cette fois-ci.
there is no slander in an allowed fool, though he do nothing but rail... nor no railing in a known discreet man, though he do nothing but reprove.
il n'y a aucune médisance dans un fou de profession, quoiqu'il ne fasse que railler, il n'y a point d'amertume dans les railleries d'un homme discret, quoiqu'il ne fasse que réprouver.
Yes, I had to reprove her tonight for making too much noise.
Oui. Je l'ai réprouvée ce soir pour le bruit.
268. One of the advances made was the amendment of article 191 of the Family Code. This article had previously stipulated that parents were entitled to reprove and correct, in an adequate and moderate manner, the children over whom they had parental control. This provision was amended to read as follows: "Parents shall refrain from applying to the children under their parental authority any corrective or disciplinary measures that are contrary to the children's dignity and their fundamental rights established in the Convention on the Rights of the Child, the Code on Children and Adolescents and other laws."
268. Il faut également noter la réforme de l'article 191 du Code de la famille qui remplace l'ancien texte: <<Les parents sont habilités à réprimander et corriger de façon appropriée et modérée les enfants sur lesquels ils exercent l'autorité parentale>> par le texte suivant: <<Le père et la mère s'abstiennent d'appliquer aux enfants placés sous leur autorité parentale des mesures correctives ou disciplinaires qui portent atteinte à leur dignité et à leurs droits fondamentaux consacrés dans la Convention relative aux droits de l'enfant, le Code de l'enfance et de l'adolescence, et les autres lois.>>
- Not my reprover or rebuker?
- Et non pas pour me blâmer ou me réprimander ? Non.
I stand reproved.
Me voilà réprimandé.
I was obliged to reprove her.
J'ai dû la réprimander.
Just don't be hateful. Don't be reproving.
Fais ça sans haine, sans reproches.
Good heart, what grace hast thou thus to reprove... ..These worms for loving, that art most in love?
Avez-vous bonne grace a reprocher leur amour a ces vermisseaux, vous, qui etes le plus amoureux de tous?
My intention wasn't to reprove you, but to help you, to liberate you.
Je ne voulais rien vous reprocher, mais vous aider à vous en libérer.
I gotta reprove myself to him.
Je dois me le reprocher pour lui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test