Translation for "reorienting" to french
Translation examples
Reorientation of economic relations
Réorientation des relations économiques;
Strengthening and reorienting the United Nations
Renforcement et réorientation de l'ONU
A. Reorientation of existing practices
A. Réorientation des pratiques actuelles
There are three dimensions to this reorientation:
Cette réorientation comporte trois volets :
Basic counselling and reorientation
Conseils et réorientation de base
Reorienting the role of Government
Réorienter le rôle des pouvoirs publics
Reorientation of public information
Réorientation des activités d'information
Beginning reorientation maneuver!
Début de la manœuvre de réorientation !
Do you suppose reorientation would help?
Crois-tu qu'une réorientation t'aiderait ?
It's called sexual-reorientation therapy.
Il s'agit de réorientation sexuelle.
Language data reoriented to English.
Donnée de langue réorientée vers l'anglais...
Taking the reorientation therapy.
Lors de la thérapie de réorientation.
Tugs are in position and commencing reorientation.
Remorqueurs en position, commençons réorientation.
- It's also a sexual reorientation group.
C'est un groupe de réorientation sexuelle.
- I help with Julien's reorientation therapy.
J'ai aidé Julian dans sa réorientation.
And reorient the tiles by hand.
Et les réorienter à la main.
I have to reorient myself.
Je dois me réorienter.
(c) To devise strategies for non-traditional care and treatment which make it possible to enhance the effectiveness of current work by reorienting existing programmes;
c) Définir des stratégies de prise en charge et de traitement non traditionnelles en réorientant les programmes existants pour que le travail accompli dans la réalité soit plus efficace;
Our common heritage and the welfare of future generations demand that in reorienting the United Nations we preserve and protect the vision and ideals that gave it birth.
Notre patrimoine commun et le bien-être des générations futures exigent que, tout en réorientant l'ONU, nous sauvegardions et protégions la vision et les idéaux qui lui ont donné naissance.
36. Other United Nations agencies and programmes have continued to carry out relief activities while, at the same time, reorienting their efforts towards rehabilitation.
36. D'autres organismes et programmes des Nations Unies ont continué à exécuter des activités de secours, tout en réorientant leurs efforts vers la reconstruction.
For their part, of course, the developing countries must increase the availability of domestic resources by reorienting public expenditure and minimizing waste.
Quant aux pays en développement, ils doivent de toute évidence accroître la disponibilité des ressources nationales en réorientant les dépenses publiques et en réduisant le gaspillage.
The Ministry of Education followed up on its regular programmes and projects, and in some cases reoriented and strengthened them.
Le Ministère de l'éducation a poursuivi la mise en œuvre de ses programmes et projets réguliers, en les réorientant ou en les renforçant dans certains cas.
For their part, the developing countries must, of course, increase the availability of domestic resources by reorienting public expenditures and minimizing waste.
De leur côté, les pays en développement doivent, bien sûr, augmenter la disponibilité de ressources nationales en réorientant leurs dépenses publiques et en diminuant le gaspillage.
It is intended to achieve that objective through refocusing and reorienting the work programme and functions of UNICRI and fully integrating its activities with those of the Centre.
On envisage d’atteindre cet objectif en recentrant et en réorientant le programme de travail et les fonctions de l’UNICRI et en intégrant pleinement ses activités à celles du Centre.
26. The Mission improved border security by reorienting its military and police personnel to assist the Government of Haiti in controlling land and maritime borders.
La Mission a renforcé la sécurité aux frontières en réorientant ses effectifs militaires et de police de façon à aider le Gouvernement haïtien à contrôler les frontières terrestres et maritimes.
The approach used by ILO emphasized that poverty reduction required economic growth with a substantial reorientation in favour of the poor.
L'approche privilégiée par l'OIT met l'accent sur le fait que, pour réduire la pauvreté, il faut promouvoir l'expansion économique en la réorientant en faveur des pauvres.
39. Partners also need to be innovative in reorienting the services being provided to reach orphans.
Les partenaires doivent aussi faire preuve d'esprit novateur en réorientant les services pour que les orphelins puissent en bénéficier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test