Translation for "renouncer" to french
Similar context phrases
Translation examples
Ecuadorian nationality acquired by naturalization shall be lost if expressly renounced.
:: La nationalité équatorienne acquise par naturalisation ne se perd que par renonciation expresse.
2. Voluntary renouncement by Member States
Renonciation volontaire des États Membres
As a result, it was no longer necessary to perform Turkish military service before renouncing Turkish nationality.
Ainsi, la renonciation à la nationalité turque ne suppose plus l'accomplissement préalable du service militaire en Turquie.
This obligation may not be ceded, sold, redeemed or renounced.
L'obligation d'aliments ne peut donner lieu à cession, ni à vente, ni à compensation, ni à renonciation.
(f) granting, acquiring, renouncing, surrendering, transferring or negotiating rights in goods;
f) Octroi, acquisition, remise, transfert ou négociation des droits sur les marchandises ou renonciation à ces droits;
(b) The peaceful settlement of disputes, renouncing the threat or use of force as a means of resolving their differences.
b) Règlement pacifique des différends, avec renonciation à la menace ou à l'emploi de la force pour les résoudre.
In the new millennium, the highest priority must be given to renouncing weapons of mass destruction.
Dans le nouveau Millénaire, la plus haute priorité doit être accordée à la renonciation aux armes de destruction massive.
The right to honour cannot be renounced or waived (art. 73).
Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).
It will require that violence of all kinds be renounced by all sides.
Elle exigera une renonciation de toutes les parties à toute forme de violence.
If, upon renouncing the non-citizen's status, the person becomes a stateless person (apatride), the application on renunciation is rejected.
Si le fait de renoncer au statut de nonressortissant entraîne l'apatridie, la demande de renonciation est rejetée.
Each of those States has made a well-considered contribution to stability and international security by renouncing the nuclear option.
Chacun de ces États a contribué de façon significative à maintenir la stabilité et la sécurité internationales en renonçant à l'option nucléaire.
Our country has set a precedent by a voluntary renouncing of this arsenal.
Notre pays a créé un précédent en renonçant volontairement à cet arsenal.
The will of the parties to submit themselves to an arbitral tribunal, renouncing the competence of the state courts, had to be unambiguously stated.
La volonté des parties de se soumettre à un tribunal arbitral, renonçant ainsi à la compétence des juridictions étatiques, devait être énoncée sans ambigüité.
Not so long ago, Ukraine took an unprecedented step by renouncing the world's third largest nuclear arsenal.
Récemment, l'Ukraine a fait un pas sans précédent en renonçant à son arsenal, qui était le troisième dans le monde de par son importance.
Libya therefore calls on all States, particularly nuclear-weapon States, to do likewise by renouncing such programmes.
La Libye demande donc à tous les États, particulièrement aux États dotés de l'arme nucléaire, de faire de même en renonçant à de tels programmes.
We must show people they have everything to gain by embracing cooperation and renouncing violence.
Nous devons montrer aux gens qu'ils ont tout à gagner en favorisant la coopération et en renonçant à la violence.
The aim of article 7 of the Convention is to ensure that a person who renounces his former nationality does not become stateless.
L'article 7 de la Convention a pour but d'éviter qu'un individu ne devienne apatride en renonçant à une nationalité antérieure.
Only by adopting a constructive approach and renouncing double standards can the global human rights situation be improved.
Ce n'est qu'en adoptant une approche constructive et en renonçant aux politiques de deux poids deux mesures que l'on pourra améliorer la situation des droits de l'homme.
All Somali groups that clearly renounce violence and allow unhindered humanitarian access should be included.
Tous les groupes somaliens renonçant clairement à la violence et qui permettent un libre accès de l'aide humanitaire aux populations doivent y être associés.
renounced my project of flight, and I was willing to plead.. as his wife's kidnapper and murderer Mario.
Renonçant à mon projet de fuite, j'étais prêt à avouer l'enlèvement de sa femme et le meurtre de Mario.
The Renouncers flagellate themselves for the forgiveness of humanity.
Les Renonçants se flagellent pour la rédemption de l'humanité.
She decided to renounce.
Alors? - Elle est entrée chez les Renonçants.
Like Siddhartha Gautama renouncing his father's kingdom in order to become the Buddha.
Tel Siddhârtha Gautama renonçant au royaume paternel pour devenir Bouddha.
Renounce the gift of sighf and penefrate fhe corridor of shadows... the world of the blind.
En renonçant à la vue pour rejoindre le corridor des ténèbres... le monde de l'aveugle.
I wrongly thought myself destined to bring the news of her advent and of her harvests to all the villages, thus renouncing myself and my kin in pursuit of those sweeter than sweet thighs through the meanders of streams and ridges of ploughed land, trusting she knew the safest route.
renonçant à moi et aux miens dans la poursuite de ses douées cuisses ondulantes dans les méandres du ruisseau et des coteaux de terre labourée, croyant qu'elle détenait la route la plus sûre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test