Translation for "remunerativeness" to french
Remunerativeness
Translation examples
URSP Public Sector Remunerative Unit
URSP Unité de référence des rémunérations dans le secteur public
They also criticise the fact that the national monitoring committee has too little funding and that its work is carried out in a purely honorary (non-remunerative) capacity.
Elles critiquent également le fait que le Comité national de suivi dispose de trop peu de moyens financiers et qu'il accomplit son travail à titre purement honorifique (sans rémunération).
While local political office should be viewed as a commitment to the common good of society, the material and remunerative conditions of local politicians should guarantee security and good governance in the free exercise of their functions.
22. Si l'occupation de postes politiques au niveau local doit être perçue comme un engagement au service de l'intérêt général, les moyens matériels et la rémunération accordés aux responsables politiques locaux devraient garantir la sécurité et la bonne gouvernance dans le libre exercice de leurs fonctions.
Livestock auction markets were established which provided for the marketing of farm animals and produce at fair prices, thus ensuring remunerative returns to the farmers.
Des marchés à la criée du bétail ont été créés, rendant possible la vente des animaux d'élevage et des fruits et légumes à des prix équitables et garantissant une juste rémunération aux agriculteurs.
(c) The intern shall be entitled to monetary compensation of a non-remunerative character for the activity carried out in the firm.
c) Le stagiaire a le droit de percevoir pour la réalisation de son activité au sein de l'entreprise une indemnisation monétaire n'ayant pas le caractère de rémunération.
Therefore, in the presence of wide and persistent productivity differences with large firms, policies are needed that shift resources to the sector in order to make it more productive and remunerative with protection and rights for workers.
Compte tenu de l'écart de productivité avec les grandes entreprises, il faut prévoir des politiques qui transfèrent les ressources aux petites et moyennes entreprises afin de les rendre plus productives et de les aider à proposer des rémunérations plus élevées et à protéger les droits des travailleurs.
The Court acknowledged the remunerative nature of this domestic subsidy, since it had been provided for in the employment contract, in return for work carried out by the employee.
La Cour a reconnu le caractère de rémunération à cette prime de ménage en raison du fait qu'elle était stipulée en raison du contrat d'emploi, et en contrepartie du travail fourni par l'employé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test