Translation for "remote controlling" to french
Translation examples
Viewing access is required if staff are carrying out remote control of entry and exit.
L'accès au système de visualisation est requis si le personnel contrôle à distance l'entrée et la sortie;
40. The members of the Board agreed that existing armed unmanned aerial vehicles are under the real-time remote control of a human operator.
Les membres du Conseil ont convenu que les drones armés existants sont contrôlés à distance en temps réel par un opérateur humain.
17. A less-discussed impact on indigenous employment is the reduction in long-term jobs as mining operations become largely autonomous and remotely controlled.
Un autre facteur dont on parle moins mais qui a une incidence sur l'emploi des autochtones est la diminution du nombre des emplois à long terme à mesure que l'activité minière devient automatisée et contrôlée à distance.
77. On the battlefield, the depersonalization of force against human beings has manifested itself in unmanned systems that are remotely controlled by humans, as is the case with armed drones.
Sur le terrain, la dépersonnalisation de la force employée contre des êtres humains s'est concrétisée par l'utilisation de systèmes automatisés, notamment de drones armés, qui sont contrôlés à distance par des personnes.
The items lost included local switches, an international exchange, a mobile exchange, public automatic branch exchanges, remote switching units and remote control equipment ("RSU/RCE equipment") and packet switches.
Figurent parmi les éléments perdus : des commutateurs locaux, un central international, un central mobile, des centraux secondaires automatiques publics, des centres de commutation à distance, des équipements de contrôle à distance et des commutateurs par paquets.
Also, an electric traction remote control centre is planned to become operational, and that would significantly improve use of electric traction.
Un centre de contrôle à distance de la traction électrique devrait prochainement entrer en service, ce qui facilitera grandement l'utilisation de ce mode de traction.
Humanitarian operations would continue to be remote-controlled from Nairobi, but with challenges to access and limited capacity to monitor impact.
Les opérations humanitaires continueraient d'être contrôlées à distance à partir de Nairobi, mais l'accès aux populations serait problématique et les capacités de suivi de l'impact de l'aide seraient limitées.
The latter system enables facilitation and transparency of the Custom clearance, remote control from importers and exporters, facilitation of business for law-abiding exporters/importers, and increase the effective control for tax purposes.
Ce dernier simplifiait les formalités douanières et les rendait plus transparentes, permettait le contrôle à distance des importateurs et des exportateurs tout en facilitant les opérations pour ceux qui étaient en règle, et renforçait l'efficacité des contrôles à des fins fiscales.
Remote control of the vehicle speed - intelligent speed adjustment, will further open up opportunities for improving safety in road transport.
Le contrôle à distance de la vitesse des véhicules et l'ajustement intelligent de la vitesse contribueront aussi à ouvrir de nouvelles possibilités d'améliorer la sécurité dans le transport routier.
83. It should be asked whether remote-controlled weapons systems should be as readily viewed as legal weapons in the law enforcement context as in armed conflict.
Il convient de se demander si les systèmes d'armes contrôlés à distance devraient, au même titre qu'ils le sont en cas de conflit armé, être considérés comme licites dans le maintien de l'ordre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test