Similar context phrases
Translation examples
verb
Migrant workers working in Mauritius are free to remit any sum of money to their families in their country of origin.
Les travailleurs migrants qui vivent à Maurice sont libres de remettre toute somme d'argent à leur famille, dans leur pays d'origine.
Non-aboriginal agencies are required to remit the benefit to General Revenue of the Province.
Les organismes non autochtones sont tenus de remettre la prestation au gouvernement provincial.
The assignee with lower priority must remit the payment of the assets to the assignee with higher priority.
Le cessionnaire de rang moins élevé doit alors remettre le paiement au cessionnaire de rang plus élevé.
The responsibility of UNU is limited to receiving new contributions to the Endowment Fund and remitting such contributions to IMS.
La responsabilité de l'UNU se limite à recevoir de nouvelles contributions pour le Fonds de dotation et à les remettre au Service de la gestion des placements.
Upon such a sale the consignee is obliged to remit to the consignor an agreed amount.
Lorsque cette vente est formée, le dépositaire est tenu de remettre au déposant un montant convenu.
The President of the State of Eritrea may remit or commute the sentence.
Le Président peut remettre ou commuer la peine.
On a second appeal, the court ruled that there was the power to remit the assets and that it should be exercised in this case.
En second appel, la cour a jugé que le pouvoir de remettre les biens existait et qu'il devrait être exercé en l'espèce.
(l) Continue to encourage organizations to process and remit separation documents in a timely manner (para. 97);
l) Continue d'encourager les organisations à traiter et à remettre dans les meilleurs délais les documents concernant la cessation de service (par. 97);
There have been instances when employers fail to remit the trade union dues to the Registrar of Trade Unions.
Dans certains cas, des employeurs omettent de remettre les cotisations syndicales à l'officier chargé de l'enregistrement des syndicats.
They are permitted to spend a portion of their earnings, remit money to their families or place money in savings accounts.
Ils sont autorisés à dépenser une partie de leur revenu, à remettre de l'argent à leur famille ou à placer leur argent sur un compte d'épargne.
verb
The employer deducts the contributions and remits them to the SVB.
L'employeur déduit le montant de la contribution et le verse à la SVB.
6.4 Payments pursuant to the present agreement are remitted promptly.
Les versements visés dans le présent Accord sont promptement effectués.
(c) Request them to remit their contributions and advances.
c) Les invite à verser leurs contributions et leurs avances.
Part of his salary is remitted to the State.
Une partie de son salaire est versée à l'État.
By the order of the court shall be deducted... remitted monthly...
Par ordonnance du tribunal devront être prélevés... Versements mensuels...
I'm sorry to be calling you on your vacation. But our accounting department informs me that you haven't remitted any payment... For Mr. Greenhill's recent fees and expenses.
Désolé de vous appelez en vacances, mais mon service comptable m'informe que vous n'avez pas encore versé la provision... que nous vous avons demandé pour la défense de Mr Greenhill.
Those assets should be seized or remitted to the state to compensate for welfare fraud and tax evasion.
Ces biens devraient être saisis ou versés à l'État pour compenser les fraudes fiscales et sociales.
verb
Those interested in remitting payments to their family members are therefore obliged to use nonbanking or informal channels.
Les intéressés sont alors contraints d'envoyer leurs aides par des voies non bancaires ou informelles.
The remit of the Special Envoy should reach beyond the Democratic Republic of the Congo and embrace the regional dimensions of the crisis.
Le mandat de l'Envoyé spécial devait en effet s'étendre au-delà de la République démocratique du Congo et tenir compte des dimensions régionales de la crise.
Middle- and lower-skill workers tend to remit a higher proportion of their income.
Les travailleurs moyennement ou peu qualifiés ont tendance à envoyer une part plus grande de leurs revenus.
For example, it is estimated that Somali money transfer companies remitted approximately $800 million to $1 billion in 2000.
À titre d'exemple, les entreprises somaliennes de transfert de fonds ont envoyé entre 800 millions à 1 milliard de dollars environ en 2000.
The PPO's report is sent to the family of the person who has died, the Coroner, the service in remit and the Department of Health.
Le rapport du Médiateur est envoyé à la famille du défunt, au coroner, au service visé et au Ministère de la santé.
Demographic models take demographic data collected in censuses or other surveys and apply either an average amount remitted or a percentage of income remitted to the relevant population.
Dans les modèles démographiques, on se fonde sur des données démographiques recueillies au cours de recensements ou d'autres enquêtes et on applique à la population concernée, soit un montant moyen de fonds envoyés, soit un pourcentage du revenu envoyé.
They are also prevalent in areas where guest workers or refugees reside, and are used extensively to remit money home to their families.
Il est également répandu dans les régions où résident des travailleurs migrants et des réfugiés, qui l'utilisent beaucoup pour envoyer des fonds à leurs familles demeurées au pays.
Women may further face familial obligations to remit all their earnings to their families to a degree that may not be expected of men.
En outre, les femmes sont parfois soumises à des obligations familiales qui leur imposent d'envoyer l'ensemble de leurs revenus à leur famille, les hommes y étant soumis dans une moindre mesure.
Remit to home
Envoyer un mandat chez moi.
Please remit payment in the form of a check made out simply to "psych."
Veuillez nous envoyer votre paiement par chèque à l'ordre de " Psych ", tout simplement.
verb
Greater competition, advances in technology and greater awareness among relevant government agencies have reduced costs and made it easier for international migrants to remit via official channels.
Grâce à une concurrence plus vive, au progrès technologique et à une prise de conscience de la part des organismes publics concernés, ces coûts ont diminué et il est aujourd'hui plus facile aux migrants internationaux de transférer des fonds par la filière officielle.
Have remitted each thing!
Je te pardonne tout.
And graciously remit the guilt of my past offences.
Et que mes péchés soient pardonnés.
Marcus, for thy sake and thy brother's here, and at my lovely Tamora's entreats, I do remit these young men's heinous faults. Stand up!
Marcus, par égard pour toi, pour ton frère, et à la prière de ma charmante Tamora, je pardonne à ces jeunes gens leurs forfaits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test