Translation for "remains standing" to french
Remains standing
Translation examples
I thank them not only for their perseverance in resistance but also for their everyday efforts, which are enabling Côte d'Ivoire to remain standing and to keep the foundations of its national economy intact, in spite of the war and the suffering.
D'abord, pour leur constance dans la résistance mais aussi pour leurs efforts de tous les jours qui permettent à la Côte d'Ivoire de rester debout et de garder intactes les bases de l'économie nationale, malgré la guerre, malgré les souffrances.
Staff members and delegations will be expected to remain standing for the ceremony.
Les membres du personnel et les délégations seront priés de rester debout pour la cérémonie.
Some are said to have been subjected to humiliating punishment, such as being woken up and made to clean the toilets at 2 a.m. every day and forced to remain standing for hours.
Certains auraient fait l'objet de sanctions humiliantes telles que être réveillés et tenus de nettoyer les toilettes à deux heures du matin chaque jour et rester debout pendant des heures.
3.2 The author further claims that, when he was taken into custody, he was placed in a cell which allegedly was so crowded that he had to remain standing up all day and night.
3.2 L'auteur affirme en outre que, lors de sa mise en détention, il a été placé dans une cellule qui, selon lui, était déjà si pleine qu'il a dû rester debout toute la journée et toute la nuit.
In addition, he claims to have received punishment for minor things like talking to other detainees and was "hooded, forced to remain standing for 10 hours, and subjected to verbal abuse having racial connotations".
De plus, il dit avoir été puni pour des infractions mineures, comme parler avec d'autres détenus, et <<encagoulé, condamné à rester debout dix heures durant et soumis à des violences de langage à connotations racistes>>.
During the first days of her detention she was forced to remain standing for the entire day.
Pendant ses premiers jours de détention, elle était forcée de rester debout toute la journée.
The captain remained standing but was held at gunpoint.
Le capitaine est resté debout, mais il était tenu en joue.
"The Orderly" (victim forced to remain standing for hours in extreme weather conditions)
«Planton» (victime forcée de rester debout pendant des heures dans des conditions climatiques extrêmes)
They would rather remain standing.
Ils préféreraient rester debout.
How dare you remain standing?
Comment osez-vous rester debout ?
Prisoner to remain standing at the bar.
Le prisonnier doit rester debout à la barre.
The accused should remain standing.
Que l'accusé reste debout.
If it is upright, I will remain standing!
S'il est debout, je reste debout !
The last man to remain standing is the winner.
Le dernier resté debout est le vainqueur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test