Translation for "remains" to french
Translation examples
noun
The rest of the sentence would remain unchanged.
Le reste de la phrase reste inchangé.
- food remains.
restes de nourriture.
The rest of the paragraph should remain unchanged.
Le reste du paragraphe reste inchangé.
15. Eutrophication remains, and will remain, a widespread problem.
15. L'eutrophisation reste un vaste problème, et devrait le rester.
The rest of the text remains unchanged.
Le reste du texte reste inchangé.
some of us had to remain free,to remain verden.
Certains désiraient rester libres, rester Verden.
The urges remain.
- L'envie reste.
I remain undecided.
Je reste indécis.
They are the remains of remains.
Ce sont des restes de restes.
- Remains with us!
- Reste avec nous!
- The other remains.
- Reste l'autre.
"Leslie's remains"?
"Les reste de Leslie" ?
noun
(f) Indigenous ancestral remains;
f) Les vestiges ancestraux;
There were no Buddhists in Tajikistan, despite the fact that Buddhist archaeological remains had been discovered in the country.
Il n'y a pas de bouddhistes au Tadjikistan même si des vestiges archéologiques bouddhistes ont été retrouvés dans le pays.
In particular, UNESCO has declared the remains of the town of Tyr to be part of the World Heritage.
Les vestiges de la ville de Tyr ont notamment été déclarés patrimoine mondial par l'UNESCO.
At Musa'ali, the remains of the old monument were located and its position was fixed.
À Musa'ali, les vestiges de l'ancien monument avaient été localisés et leur position était établie.
The remains of the mosques destroyed in 1993 are in the process of being cleared away by the city authorities.
Les vestiges des mosquées détruites en 1993 vont être déblayés par les autorités municipales.
The only remains of the cold war, as has been mentioned here, is the blockade itself.
Comme cela a été dit ici, le seul vestige de la guerre froide est précisément ce blocus.
At that time, a question regarding the remains of Sami settlements was also at issue.
À cette époque, on s'est également intéressé à la question de l'existence de vestiges d'établissements samis.
It should lead to the underground remains of the old colony.
lci, les vestiges de l'ancienne colonie.
- the buried remains of a pagan?
- Les vestiges enfouis d'un païen?
I got Remains of the Day.
J'ai "Les vestiges du jour".
Remains of the day.
Les Vestiges du jour.
This is a Gallo-Roman remains.
- Non, pas du tout. C'est un vestige gallo-romain.
See, the earliest remains we found only had 23.
Les plus anciens vestiges possédaient 23 paires.
Cremated human remains.
Vestiges humains de crémations.
- You found human remains?
- Ce sont des vestiges humains ?
The last remains of the Marnac estate
Les derniers vestiges du domaine de Marnac.
noun
Other issues, however, remained unresolved, including the removal of rubble from Gaza.
Toutefois, d'autres questions demeurent en suspens, notamment l'élimination des débris de Gaza.
The remains of rockets fired from helicopters were clearly identified.
Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.
The powerful explosion decimated Naji's car, throwing its charred remains metres away from the site of the attack.
La violente déflagration a détruit la voiture de M. Naji, projetant les débris carbonisés à plusieurs mètres.
That's why all the remains are in a circle.
Les débris encerclent donc le nid.
- We sent those remains off to Washington.
Tous les débris ont été envoyés à Washington.
And the remaining waste should go into special bins.
Les débris restants iront droit à la benne.
No doubt you've found the remains.
Vous avez dû trouver les débris.
Remains of a larger vessel.
Les débris d'un grand vaisseau.
These are some of the remains from the other house.
Ceux-ci sont des débris de l'autre maison.
noun
There are a few disintegrated remains of buildings from the copra plantation days, but these are unusable.
Il subsiste quelques ruines d'édifices remontant à l'époque des plantations de copra, qui sont toutefois inutilisables.
Such posts incorporate ancient structures or were built on their remains.
Ces postes incorporaient des structures antiques ou étaient construites sur leurs ruines.
Evidence of this can be found in the remains of the rubble of places of worship in minority communities.
Les lieux de culte en ruine des communautés minoritaires en sont la preuve.
The poorest countries should not be asked to remain silent until their economies went into bankruptcy.
On ne devrait pas demander aux pays les plus pauvres de garder le silence jusqu'à ce que leur économie tombe en ruine.
The Committee saw the ambulance, which was under the rubble of the remains of a building.
La Commission a vu l'ambulance, qui se trouvait sous les ruines d'un bâtiment.
55. Mr. DANKWA (Ghana) said that the contours of the world order which countries sought to construct out of the debris of the cold war remained undefined.
55. M. DANKWA (Ghana) dit que les contours du monde que l'on s'efforce d'édifier sur les ruines de la guerre froide sont encore flous.
The remaining 2% won't hurt our plan.
Ne t'en fais pas. Les 2% restant ne vont pas ruiner nos plans.
- The remains of another ship?
- Les ruines d'un autre vaisseau ?
Here we have the remains of society.
Voilà les ruines de la vieille société.
The remains of a giant underground cavity below the blast center...
Les ruines d'une immense cavité souterraine au dessous du centre de l'explosion...
All that remains of my ancestors.
Toutes ces ruines venant de mes ancêtres.
Nearby are the remains of basing house Burned down by cromwell's cavalry in 1645...
Non loin des ruines de Basing House,
There isn't much of a home left in what remains...
Il n'y a plus de "chez toi" ce ne sont que des ruines..
noun
Waste prevention and recovery remains to be the priority area.
La prévention et la récupération des déchets demeurent la priorité.
Livestock waste remains a major contributor.
Cela est en grande partie imputable aux déchets d'élevage.
Riley... 425, suspicious remains at the city dump.
Riley... 425, déchets suspects à la décharge municipale.
Except for the remaining balance of $6.23, all the 150k was spent in one giant check, made payable to a Wilbur Pittorino, listed here as owning several properties, as well as a waste management business in Garfield, New Jersey. Oh!
En dehors d'un solde de 6,23 $, les 150 000 $ ont servi à honorer un chèque libellé à l'ordre d'un certain Wilbur Pittorino, propriétaire de biens divers, dont une affaire de traitement de déchets, dans le New Jersey.
They heat waste chemicals to 3000°, they cool the slack, they test it for toxicity, if any remains, they process again.
Ils chauffent les déchets à 3000°, puis refroidissent le mélange, ils testent la toxicité, et s'il y en a encore, ils recommencent.
The remains were discovered early this morning at a trash dump, which pretty much points to murder.
Le corps a été trouvé tôt ce matin dans une déchetterie, ce qui fait vraiment penser à un meurtre.
We'll also be coming through the cabin one more time in case you have anything remaining to discard.
Le personnel de bord effectuera un dernier passage dans l'allée Au cas où vous auriez encore des déchets à jeter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test