Translation for "remained as" to french
Translation examples
It remains firmly based on the principle that outer space should remain, as it is now, weapons-free.
Elle reste fondée strictement sur le principe que l'espace doit rester comme il l'est à l'heure actuelle, exempt d'armes.
Something had to change so that everything might remain as it was before.
Quelque chose devait changer... pour que tout reste comme auparavant.
I do as I choose, and I prefer to remain as I am.
Je fais ce que je veux. Je préfère rester comme je suis.
I prefer to remain as I am.
Je préfère rester comme je suis.
And remain as you are?
Et rester comme vous êtes?
And the others, those like you, convinced me to remain as I am.
Les autres, ceux que tu aimes, m'ont convaincu de rester comme je suis.
The cast remains as it is
La distribution reste comme elle est.
I would ask you to remain as foreign minister.
Reste, comme ministre des Affaires étrangères.
They identified the remains as lex's.
Ils ont identifié les restes comme étant ceux de Lex.
And a guarantee they can remain as they are.
Et une garantie qu'ils peuvent rester comme ils sont.
I was permitted to remain as manager.
On m'a permis de rester comme gérant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test