Translation for "remain are" to french
Translation examples
The rest of the sentence would remain unchanged.
Le reste de la phrase reste inchangé.
- food remains.
restes de nourriture.
The rest of the paragraph should remain unchanged.
Le reste du paragraphe reste inchangé.
15. Eutrophication remains, and will remain, a widespread problem.
15. L'eutrophisation reste un vaste problème, et devrait le rester.
The rest of the text remains unchanged.
Le reste du texte reste inchangé.
Apparently, the remains are extra-terrestrial.
Selon toute vraisemblance, les restes sont extra-terrestres.
No, the remains are categorized just fine.
Les restes sont triés très correctement.
- The remains are clean, uniform.
- Les restes sont propres, uniformes.
Those remains are all we have.
Ces restes sont tout ce que nous avons.
Remains are on their way to autopsy.
Les restes sont en route pour l'autopsie.
The remains are covered in flesh.
Les restes sont recouverts de chair.
The remains are human.
Les restes sont humains.
These remains are completely saturated.
Les restes sont complètement saturés.
Oh, the remains are here, Booth.
Les restes sont arrivés , Booth.
And these remains are undeniably human.
Et ces restes sont indéniablement humains.
The text remains as it is.
Les textes restent en l'état.
They remain to be proposed.
Elles restent à proposer.
Ribs remain.
Les côtes restent en place.
They remain our beacons.
Ils restent notre phare.
They remain essential.
Et ils restent fondamentaux.
They remain invisible.
Ces enfants restent invisibles.
In fact,the only people that remain are news crews such as ourselves.
En fait, les seules personnes qui restent sont des journalistes comme nous même.
The two holiday chairmanships that remain are the 4th of July block party, which really consists of calling the fire department, or the Labor Day Soap Box Derby, which consists of calling the hospital.
Les deux présidences de jours fériés qui restent sont la fête de quartier du 4 juillet, qui consiste réellement à appeler les pompiers, ou la Course de boites à savon de la Fête du travail, qui consiste à appeler l'hôpital.
The only thing that remain... The only thing that remains are the things that have stood the test of time.
Les seules choses qui restent sont celles qui ont passé l'épreuve du temps.
Those that remained are prepared for anything!
Ceux qui restent sont prêts à tout.
The homogeneous elements which remain are then driven together to form the conglomerate by the laws of telepathic bonding implicit in the Stringfellow Hypothesis.
Les éléments homogènes qui restent sont alors rassemblés pour former le conglomérat selon les lois de la liaison télé- pathique de l'Hypothèse de Stringfellow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test